tag:blogger.com,1999:blog-33306072102097871242024-03-06T00:37:20.118+09:00Así es mi vida en TokioUno o dos idiomas son armas necesarios en esta sociedad que ha cambiado tanto. Amor magister est optimus.aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.comBlogger1046125tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-54851030184347270792023-03-25T10:32:00.001+09:002023-03-25T10:32:49.854+09:00El mejor regalo 喜ばれるプレゼント<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIU_QEqEHUTXxfrHLsnf6vuQ0gevcPreVC0-j39bNYZ9E58SOh56IcFOZo_Tx8fQzQwgq7RxCxT6wZUjYjvTvtm1ffsScU_7wlSHuMx7-lIMzpdpowJBMj2wF7WtTYOftaMakPAh9umpxtimeU1wXYmcwZlBqcriaYMA0LV72sPEcHKw6RmZd_c7ls/s400/syamoji_mokusei.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="369" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIU_QEqEHUTXxfrHLsnf6vuQ0gevcPreVC0-j39bNYZ9E58SOh56IcFOZo_Tx8fQzQwgq7RxCxT6wZUjYjvTvtm1ffsScU_7wlSHuMx7-lIMzpdpowJBMj2wF7WtTYOftaMakPAh9umpxtimeU1wXYmcwZlBqcriaYMA0LV72sPEcHKw6RmZd_c7ls/s320/syamoji_mokusei.png" width="295" /></a></div><div><br /></div><div>Esta semana el Primer Ministro de Japón Kishida visitó Ucrania, y a los japoneses les llamó la atención una caja de cartón que salió en una noticia. La caja de cartón fue de un snack popular, Umaibo (うまい棒), que quiere decir la barra rica. Pero, en realidad el contenido de la caja fue un regalo para el presidente Zelenski, la paleta de madera para servir el arroz cocido, y para colmo una figura decorativa de 50 centímetros de altura escrita "la voluntad firme de ganar", 必勝 (hissho). La paleta para servir el arroz cocido se dice shamoji (しゃもじ) en japonés. </div><div><br /></div><div>Dicen que el regalarla tiene dos razones. </div><div><ol style="text-align: left;"><li>En japonés "servir el arroz cocido (飯を取る, meshi wo toru) y "matar (al enemigo) ((敵を)召し取る, (teki wo) meshi toru) tienen la pronunciación parecida, así que de antiguo esa paleta se considera como cosa que trae el triunfo en la batalla. </li><li>La prefectura de Hiroshima, la tierra natal de Kishida, es famosa por la producción de esa paleta.</li></ol><div>En la guerra ruso-japonesa de 1904 a 1905, los soldados ofrecieron esas paletas a un templo sintoísta en Hiroshima para rezar el triunfo. Pero, ahora critican mucho ese regalo porque piensan que Ucrania no hace la guerra sino defiende contra la invasión, en Ucrania no necesita esa paleta, y si el gobierno japonés entendiera correctamente la situación ucraniana grave, no elegiría la paleta demasiada grande. También opinan que sería mejor un montón de Umaibo, que cada uno cuesta doce yenes (!) y tiene varios sabores. </div></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【験担ぎ】首相のウクライナ訪問、「うまい棒」の箱の中身は「しゃもじ」<a href="https://t.co/a2ePJ3bq45">https://t.co/a2ePJ3bq45</a><br /><br />首相の地元・広島県の宮島で作られた50センチ大の「しゃもじ」で、ゼレンスキー氏宛てに「必勝」の文字と「岸田文雄」の署名入りだという。 <a href="https://t.co/G278XikFPx">pic.twitter.com/G278XikFPx</a></p>— ライブドアニュース (@livedoornews) <a href="https://twitter.com/livedoornews/status/1638763872403464192?ref_src=twsrc%5Etfw">March 23, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">ゼレンスキー大統領への手土産うまい棒やきとり味説が登場してしまった <a href="https://t.co/FZeZMAk18G">pic.twitter.com/FZeZMAk18G</a></p>— おろし (@oroshi_tea) <a href="https://twitter.com/oroshi_tea/status/1638050143604973569?ref_src=twsrc%5Etfw">March 21, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div><div>今週、岸田首相がウクライナを訪問し、ニュースに映りこんだ段ボール箱が注目を集めました。段ボール箱はうまい棒という人気のある駄菓子の箱でしたが、実際は箱の中身はゼレンスキー大統領へのプレゼント、木のしゃもじで、しかも50cmもあり必勝と書かれている置き物でした。</div><div>しゃもじをプレゼントした理由は2つあると言います。</div><div><ol style="text-align: left;"><li>日本語の"飯を取る"と"(敵を)召し取る"が似たような発音のため、昔からしゃもじは戦いで勝利をもたらす縁起物とされています。</li><li>岸田首相の出身地である広島県は、しゃもじの生産地として有名です。</li></ol><div>1904年から1905年に起きた日露戦争では、勝利を祈願して、兵士がしゃもじを広島県の厳島神社に奉納したと言います。しかし、今日本では、このしゃもじのプレゼントが多くの批判を集めています。ウクライナは戦争をしているのではなく侵略に対する防御をしている、ウクライナではしゃもじを必要としていない、日本政府がウクライナの深刻な状況を正しく理解していれば、馬鹿みたいに大きなしゃもじを選ばないと言います。また、ウクライナの人達のために1つ12円で様々な味のあるのうまい棒を山ほどプレゼントした方が良かったかもしれないと言う意見もあります。</div></div><br />
Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div>
<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-20624518833520336182023-03-19T13:04:00.004+09:002023-03-19T18:34:37.407+09:00La última emisión de Soramimi "el error de oído" en la medianoche del 25. 25日深夜はラスト空耳アワー<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvJ4G4iExj4DzNjxdzaukBZmBMfSQ9o4flegCtl1T62N_Cq2EKPVnLlttU0OXP8faTZhjOED5_m7gxx_ELfbcKrc7UfUcaf7jb26GTuls603Q3HFWQWPSeCDZ_Z_kxYC7MZ9JzvYIDCpyG-fdcNxI793Wg8qscHnzDGfu_w_nI5o_srSqKJuQ6oNUX/s400/music_headphone_side_woman.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="400" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvJ4G4iExj4DzNjxdzaukBZmBMfSQ9o4flegCtl1T62N_Cq2EKPVnLlttU0OXP8faTZhjOED5_m7gxx_ELfbcKrc7UfUcaf7jb26GTuls603Q3HFWQWPSeCDZ_Z_kxYC7MZ9JzvYIDCpyG-fdcNxI793Wg8qscHnzDGfu_w_nI5o_srSqKJuQ6oNUX/s320/music_headphone_side_woman.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>El el fin de marzo termina un programa de medianoche que dura 40 años, Tamori club. El segmento más famoso del programa es "Soramimi hour (horario del error de oído)" en el que se presentan músicas occidentales cuyas letras suenan japonesas. Esas letras japonesas distan de las originales, y provocan la hilaridad las letras inimaginables y los vídeos un poco tontos. La audiencia apoyaba al segmento con lo que envia las letras que había oído mal.</div><div><br /></div><div>En YouTube y las redes sociales se presentaron varios errores de oído geniales. Es estupendo que forman unas frases. Por supuesto que en este blog presento una música española, Bem, Bem, María de Gipsy Kings. Las letras "No te vayas, Mujer mía, Tú no me dejas, Tú no te vayas" se oyen que "Vosotros, Mirad así, No está el coche, Qué malo!". Como el segmento continua muchos años, hay muchos errores divertidos de los que memorizo sin razón particular. Uno de ellos es de Smooth Criminal de Michael Jackson. Él no debería de gritar "Pan, Té, Guardia de noche"!</div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="ja" dir="ltr">ありがとう「タモリ倶楽部」👋 <a href="https://t.co/kB5cfdz2RU">pic.twitter.com/kB5cfdz2RU</a></p>— 東京YS (@tokyoYS1963) <a href="https://twitter.com/tokyoYS1963/status/1628748610040115201?ref_src=twsrc%5Etfw">February 23, 2023</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
<div><br /></div><div><br /></div><div>El 24 por la noche muy tarde, o sea la medianoche del 25 emite el último segmento. Si conoces una lengua peculiar, la japonesa, vas a comprender su gracia. A propósito, el señor Tamori es uno de los cómicos emblemáticos japoneses, y la palabra soramimi significa que tienen una sensación de oir voz o sonido inexistentes.</div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/fWhDOHUnOkA" width="320" youtube-src-id="fWhDOHUnOkA"></iframe></div><div><br /></div><div><br /></div><div>3月末に40年続いた深夜番組、タモリ倶楽部が終了します。番組の最も有名なコーナーが、日本語のように聞こえる洋楽の歌詞を紹介する空耳アワーです。それらの日本語の歌詞は元の意味とかけ離れ、その意外さと番組で作るちょっとおバカな映像が爆笑を誘います。実は、空耳した歌詞を投稿する視聴者によって空耳アワーは支えられていました。</div><div>YoutubeやSNSでは傑作な空耳が紹介されています。文章を構成しているのがすごいです。もちろん、このblogではスペイン語の曲を紹介します。ジプシーキングスのベンベンマリアです。 "No te vayas, Mujer mía, Tú no me dejas, Tú no te vayas" の歌詞が日本語では"あんたがた, ほれ見や, 車ないか, こりゃまずいよ"と聞こえます。空耳アワーは長年続いたので、何となく記憶している面白い空耳が沢山あります。その1つがスムースクリミナルです。マイケルジャクソンがパン、茶、宿直と叫ぶはずがないです!😂</div><div>24日の夜遅く、つまり25日の深夜に最後の空耳アワーが放送されます。独特な言語である日本語をご存知でしたら、空耳の楽しさを理解できるでしょう。ちなみに、タモリさんは日本を代表する芸人の1人で、空耳は実際に存在しない声や音が聞こえたように感じることを意味します。</div><div><br /></div><br />
Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div>
<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-17538194013024513182023-03-11T16:27:00.002+09:002023-03-11T16:45:18.241+09:00La cartografía de Tweet en el Gran Terremoto del Este de Japón 東日本大震災ツィートマッピング<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjd6O5368sH55hXaEYE2clfLOLAXFoz0Vft9tgQJ_suPYp9DXKaFuJ2WWiFFHXbpI6bcAEH4gW_AYtp_Oa_HliBMab9MSEx-2pfr0TC5gzygdTgLzSOrPFwKgUxyQkS5INlp7IbYi_Wv-gsVO8ItpWDPUbZqJ1hS3N2JRqVAHv0eqjSSuaDd7lmNK5c/s400/jishin_tsukue.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="398" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjd6O5368sH55hXaEYE2clfLOLAXFoz0Vft9tgQJ_suPYp9DXKaFuJ2WWiFFHXbpI6bcAEH4gW_AYtp_Oa_HliBMab9MSEx-2pfr0TC5gzygdTgLzSOrPFwKgUxyQkS5INlp7IbYi_Wv-gsVO8ItpWDPUbZqJ1hS3N2JRqVAHv0eqjSSuaDd7lmNK5c/s320/jishin_tsukue.png" width="318" /></a></div><div><br /></div><div>Han pasado doce años desde el Gran Terremoto del Este de Japón. El 11 de marzo de 2011, a las 14.46hs ocurrió un terremoto gigante de magnitud 9,0 y los tsunami devastaron las zonas costeras del noreste. A medida que pasan los años, la mayor parte del litoral con rías se perdió su hermosura por la construcción de malecones. Cada vez que veo sus paisajes presentes, siento nostalgia del viaje por esta zona con mi familia en mi infancia. Pueden ver la transición de un barrio damnificado a través de las fotos de punto fijo.</div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">あの日から きょうで12年<a href="https://twitter.com/hashtag/%E5%B2%A9%E6%89%8B%E7%9C%8C?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#岩手県</a> <a href="https://twitter.com/hashtag/%E5%A4%A7%E6%A7%8C%E7%94%BA?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#大槌町</a><br />同じ場所からの定点映像です<br /><br />壊滅的な被害を受けた市街地に 住宅が建てられていきます<br />画面の奥には 高さおよそ15mの防潮堤が建設されていく様子が見られます<br /><br />各地の定点映像はこちらから👇<a href="https://t.co/d6dVfc1BIc">https://t.co/d6dVfc1BIc</a>… <a href="https://twitter.com/hashtag/311%E4%BC%9D%E3%81%88%E7%B6%9A%E3%81%91%E3%82%8B?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#311伝え続ける</a> <a href="https://t.co/PYSIr0o7Vb">pic.twitter.com/PYSIr0o7Vb</a></p>— てれまさむね (@nhk_tohoku_news) <a href="https://twitter.com/nhk_tohoku_news/status/1634212515478372354?ref_src=twsrc%5Etfw">March 10, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div>Otra cosa, el Profesor de la Universidad de Tokio Hidenori Watanabe archiva digitalmente las devastaciones de las guerras y las catástrofes naturales. Uno de sus estudios es la cartografía de Tweet en el Gran Terremoto del Este de Japón, que se registraron todos los Tweet domésticos dentro de 24 horas después de ese terremoto. Él dice que la vida de las memorias sobre la catástrofe se podrá alargar por compartirlas con "la tradición digital". Y también, él propuso el mapa digital de lugares damnificados por las imágenes por satélite después de dos días del terremoto en Turquía y Siria.</div><div>
<br /></div><div>Creo que la visualización de los tweet de esa época nos ayuda a entender lo que pensaron y actuaron ese día. Y también, sentir simpatía por algún tweet en el mapa se podrá diferir una experiencia dura de mismo. Si yo no hubiera aprendido el español ni hubiera ocurrido ese terremoto, no existiría este blog en este mundo y mi universo estaría más pequeño. Por lo tanto, el 11 de marzo también es un día en el que reflexiono sobre mi vida.</div><div><br /></div><div>*<a href="https://tweet.mapping.jp/">東日本大震災ツィートマッピング</a>: la cartografía de Tweet en el Gran Terremoto del Este de Japón </div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">データを活用して<br />震災の記憶を伝承する動きも<br />広がっています<br /><br />地震発生直後のツイートを<br />地図に落として可視化することで<br />次の災害への備えに活そうという<br />取り組みを取材しました<br /><br />🔽夜9時 同時・見逃し配信はこちら<a href="https://t.co/vMl9kRWY6x">https://t.co/vMl9kRWY6x</a><a href="https://twitter.com/hashtag/%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%AA%E3%83%83%E3%83%819?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#ニュースウオッチ9</a> <a href="https://twitter.com/hashtag/%E6%9D%B1%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%A4%A7%E9%9C%87%E7%81%BD12%E5%B9%B4?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#東日本大震災12年</a> <a href="https://t.co/zeVeMiST8h">pic.twitter.com/zeVeMiST8h</a></p>— ニュースウオッチ9(サタデーウオッチ9) (@nhk_nw9) <a href="https://twitter.com/nhk_nw9/status/1634140740476436481?ref_src=twsrc%5Etfw">March 10, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div><br /></div><div>東日本大震災から12年が経ちました。2011年3月11日の14時46分にマグニチュード9.0の巨大地震が起き、津波が東日本の沿岸を破壊しました。年月が経つにつれ、防潮堤の建設により、リアス式海岸の大部分はその美しさを失いました。現在の沿岸の風景を見るたびに、子供の頃、家族と旅行したことを懐かしく思い出します。定点カメラの写真を通して、ある被災地の変遷を見ることができます。</div><div>ところで、東京大学の渡邉英徳教授は、戦災や災害のデジタルアーカイブに取り組んでいます。研究の1つに東日本大震災ツィートマッピングというものがあります。これは、あの地震の後、24時間以内に日本中でつぶやかれた全てのツィートを記録したものです。渡邉教授は、デジタルでの伝承を用いて記憶を共有することで、過去に起きた災害の記憶の寿命が延びると言います。また、渡邉教授は、トルコ・シリア地震の2日後から衛星画像を用いた被災地のデジタルマップを提供しました。</div><div>東日本大震災の当時のツィートを視覚化することで、あの日人々が何を思いどのように行動したかの理解の助けになります。また、地図上の誰かのツィートに共感することは、自身の辛い経験を消化することもできるでしょう。私がスペイン語を勉強していなかったら、あの地震が起きなかったら、このブログはこの世に存在せず、私の世界はもっと小さなものでした。なので、3月11日は自分の人生を振り返る日でもあります。</div><div><br /></div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">NHK 東日本大震災発生直後の放送内容2011年3月11日 14:46 - 22:54 <a href="https://t.co/8dPB8GlG1p">https://t.co/8dPB8GlG1p</a></p>— 渡邉英徳 wtnv (@hwtnv) <a href="https://twitter.com/hwtnv/status/1634430079341301760?ref_src=twsrc%5Etfw">March 11, 2023</a></blockquote></div><br />
Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div>
<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-63933111175966786822023-03-04T12:01:00.000+09:002023-03-04T12:01:07.787+09:00La crisis del huevo por la gripe aviar 鳥インフルエンザによる卵ショック<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN9EcKa7pyGAOcVf-Bmxnbnni27vV1ej2N2WSFh2UTtuvLTPIreWJQJkhG_0TMB5nQK0JL40muvI_ALnyUsyy13V6yKU2p8HVTdInqkYqOHoov0HQ110Ro956Yd68Eqh6e2-gWhA1YFxReoP-sm23WO4lbophlRu_rwVcpksoHLv76uMwMG0UrwcJm/s800/bird_youkeijo.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="800" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN9EcKa7pyGAOcVf-Bmxnbnni27vV1ej2N2WSFh2UTtuvLTPIreWJQJkhG_0TMB5nQK0JL40muvI_ALnyUsyy13V6yKU2p8HVTdInqkYqOHoov0HQ110Ro956Yd68Eqh6e2-gWhA1YFxReoP-sm23WO4lbophlRu_rwVcpksoHLv76uMwMG0UrwcJm/s320/bird_youkeijo.png" width="320" /></a></div><div>En Japón, por la propagación de la gripe aviar, entre el otoño pasado y ahora sacrificaron 15.020.000 gallinas y gallos. Las gallinas para poner huevos sacrificadas ocupan a 13.860.000, más de 10 por ciento de todos las domésticas. Además de la falta de huevos por el sacrificio, la subida del precio de alimentos de granja causan la alza excesiva del huevo. En este febrero el huevo ha presentado una subida de 86 por ciento desde febrero en 2022, así pues en febrero un kilo de huevos costó 327 yenes y subió 152 yenes en precio al por mayor de Tokio. </div><div><br /></div><div>Como el sector avícola da preferencia al suministro a los hogares más que al sector de la restauración, aumenta la suspensión de servir platos de huevo. Por ejemplo, McDonald's abandonó un menú limitado en la primavera, muffin de hamburguesa de teriyaki y huevo frito,てりたまマフィン (teritama mufiin). La compañía más famosa de dumpling Kiyoken, 崎陽軒, suspendió temporalmente el bento de arroz frito con el huevo, 炒飯弁当 (chahan bento). Una cadena de restauración Skylark, すかいらーく, dejó diez menú como arroz frito, panqueque, etc. </div><div><br /></div><div>En Japón el huevo era uno de alimentos asequibles y era fácil hacerlo descuento. Por eso, los súper atraían a los compradores con la oferta de ello. Ahora, aunque lo descuenten un poco, los compradores se apresuran a comprarlo. Según el sector avícola, la recuperación de la producción de huevos tardará más de un año. </div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">マクドナルド春恒例の「てりたま」 卵不足で一部中止</p>— テレ朝news (@tv_asahi_news) <a href="https://twitter.com/tv_asahi_news/status/1631235515117875200?ref_src=twsrc%5Etfw">March 2, 2023</a></blockquote><div>
<p> </p><blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">鳥インフルで卵不足 崎陽軒「炒飯弁当」の販売休止</p>— テレ朝news (@tv_asahi_news) <a href="https://twitter.com/tv_asahi_news/status/1631212818006708229?ref_src=twsrc%5Etfw">March 2, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div>
<p> </p><blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">卵の卸売価格 2月は最高値更新 鳥インフルエンザの感染拡大 <a href="https://twitter.com/hashtag/nhk_news?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#nhk_news</a> <a href="https://t.co/40W2FyD8G1">https://t.co/40W2FyD8G1</a></p>— NHKニュース (@nhk_news) <a href="https://twitter.com/nhk_news/status/1630399903771000832?ref_src=twsrc%5Etfw">February 28, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div>日本では、鳥インフルエンザの流行により、昨年の秋からこれまでに1502万羽のニワトリを殺処分しました。採卵鶏が1386万羽を占め、国内の飼育数の10%以上に相当します。殺処分による卵不足に加え、飼料価格の高騰が卵の過剰な値上がりを引き起こしています。この2月は、昨年の2月から86%の値上がりを記録し、東京の卸売価格で1キロ327円、152円値上がりしました。</div><div>鶏卵業界は外食産業より家庭への共有を優先しているため、外食産業での卵料理の提供の中止が増えています。例えば、マクドナルドでは春の限定メニュー、てりたまマフィンを中止しました。シュウマイの最大手、崎陽軒では卵を使う炒飯弁当を一時休止しました。外食チェーンのすかいらーくでは、炒飯やパンケーキなどの10種類のメニューを止めました</div><div>日本では、卵は手頃に手に入る食品の1つで値引きが簡単でしたので、スーパーは格安の卵でお客さんを集めていました。今は、例え少しの値引きでも、お客さんは慌てて買います。鶏卵業界によると、卵の生産量の回復は1年以上かかりそうです。</div><div><br /></div>
Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div>
<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-70506310078296154652023-02-27T03:04:00.002+09:002023-02-27T03:20:20.456+09:00La princesa Aiko va a la universidad desde abril al cabo de tres años en la clase online. 愛子さま、3年間のオンライン授業を経て4月から通学を開始する予定<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixr2w2z99SHb4sLoqpWNpzlTLRbhb8nF_hvWuCIECYASks2ivCgnWHKYJWWW7dtnTDd9pe6uF3qcbpApmu4SExE-YtJOfrbcnSoceFy5smQZHtotuD72kkn-9_rAhAJRadOLFCklLDmGjRs7Ej5BSeotHZ2ygQGdGrWHkkZnXMgTWvj8hMcoMcYm4u/s990/school_tsuugaku_woman.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="990" data-original-width="866" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixr2w2z99SHb4sLoqpWNpzlTLRbhb8nF_hvWuCIECYASks2ivCgnWHKYJWWW7dtnTDd9pe6uF3qcbpApmu4SExE-YtJOfrbcnSoceFy5smQZHtotuD72kkn-9_rAhAJRadOLFCklLDmGjRs7Ej5BSeotHZ2ygQGdGrWHkkZnXMgTWvj8hMcoMcYm4u/s320/school_tsuugaku_woman.png" width="280" /></a></div><div><br /></div><div>El 23 de febrero es el día de cumpleaños del emperador y un día festivo. Este día el emperador, la emperatriz, su única hija sin embargo la "infanta" Aiko y la familia del hermano del emperador (el hermano, su mujer y la segunda hija) recibieron tres veces la felicitación del pueblo en el balcón del palacio imperial. Por primera vez, se celebró este evento desde su entronización en 2020 por culpa de la covid, y 4826 personas tocadas entre 61031 aspirantes pudieron entraron en un espacio delante del balcón. El emperador habló, me alegro sinceramente de recibir vuestra felicitación por primera vez en mi cumpleaños, cada día siento la llegada de la primavera bajo el día frío, y deseo que la primavera esté tranquila para cada persona. Sería mejor que la familia imperial se quitara la mascarilla. Como el gobierno decidió someter el uso de la mascarilla al juicio de cada persona desde el 13 de marzo, ellos tampoco se la quitaron en este evento.</div><div><br /></div><div>La infanta Aiko tiene 21 años y estudia la literatura japonesa en una universidad. Lleva tres años siguiendo estudiando en la clase online por la previsión de la infección a su familia. En el fin del año pasado, por primera vez asistió a una clase presencial y un examen, y desde abril va a la universidad auténticamente. Las carreras universitarias japonesas duran cuatro años, y pronto pasan tres años en su vida universitaria.</div><div><br /></div><div>Probablemente la pandemia ya se ha olvidado en otros países, pero aquí en Japón acabo de empezar la post pandemia desde hace más o menos un mes, es decir se está recuperando la vida cotidiana. Unos años bajo la pandemia eran insípidos, y resultaron en vano para todas las personas.</div><div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【天皇陛下 63歳の誕生日 即位後初の一般参賀】<br /><br />天皇誕生日の23日、皇居で、天皇陛下の63歳の誕生日を祝う一般参賀が行われました。<br /><br />誕生日の一般参賀は、天皇陛下の即位後初めてです。<a href="https://t.co/5JOu0qu8F0">https://t.co/5JOu0qu8F0</a><a href="https://twitter.com/hashtag/nhk_video?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#nhk_video</a> <a href="https://t.co/NNTucDaE7z">pic.twitter.com/NNTucDaE7z</a></p>— NHKニュース (@nhk_news) <a href="https://twitter.com/nhk_news/status/1628590556761796616?ref_src=twsrc%5Etfw">February 23, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><div>2月23日は天皇誕生日で祝日です。この日、天皇皇后両陛下、一人娘なのに皇位継承権を持たない愛子内親王、天皇陛下の弟家族が3回、皇居宮殿のバルコニーで国民の祝福を受けました。コロナのせいで、2020年の即位後初めてこの行事を開催し、61,031人の応募者のうち、抽選に当たった4,826人がバルコニー前のエリアに入ることができました。天皇陛下は、「誕生日に初めてこのように皆さんからお祝いいただくことを誠にうれしく思います。寒さのなかにも日ごとに春に向かっているのを感じます。皆さん、一人一人にとって穏やかな春となるよう願っています」と述べられました。皇族の方々がマスクを取られていたらなお良かったです。3月13日からマスクの使用は個々人の判断に委ねると政府が決定したため、皇族の方々もこの行事でマスクを外しませんでした。</div><div>愛子内親王は21歳で、大学で日本文学を学んでいます。家族を感染させないために3年間オンライン授業を続けています。昨年末に初めて対面授業とテストに出席し、4月から本格的に通学を開始する予定です。日本の大学は4年制で、愛子さまの学生生活においてまもなく3年が過ぎます。</div><div>他の国々では恐らくパンデミックは既に忘れ去られたことでしょうが、日本では約1か月前からポストパンデミックが始まったばかり、つまり日常を取り戻しているところです。パンデミック下の数年は退屈で、あらゆる人々にとって無駄な時間になりました。</div><div><br /></div><br />
Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div>
<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-25165268993720777262023-02-19T11:18:00.001+09:002023-02-19T11:27:23.811+09:00El país en el que deshacen e importan leche fresca de vaca . 生乳を廃棄し輸入する国<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzp0MlQ5L68vv8zp8VYxBwe2kr-ZkOYmz83r3I64jHC2NHOfXs2sxK51KtqRYbjWl6oABBm0UEQ8VFhtDVnhnEnZRqshOZ81XCNjrnzn8fF8dHLkLBMU9XP8N2IwiVMl5CZalfBFcLQ-cZVMYJwfqy9Z4RpUkMtMhwV0s4oCTDeq3mS7ae6Asa5vxH/s400/animal_nyugyu.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="332" data-original-width="400" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzp0MlQ5L68vv8zp8VYxBwe2kr-ZkOYmz83r3I64jHC2NHOfXs2sxK51KtqRYbjWl6oABBm0UEQ8VFhtDVnhnEnZRqshOZ81XCNjrnzn8fF8dHLkLBMU9XP8N2IwiVMl5CZalfBFcLQ-cZVMYJwfqy9Z4RpUkMtMhwV0s4oCTDeq3mS7ae6Asa5vxH/s320/animal_nyugyu.png" width="320" /></a></div><div>Me siento triste al ver la imagen de que deshacen un montón de leche fresca de vaca recién ordeñada. En Hokkaido, la prefectura llamada el reino de la industria láctea, en una granja lechera cada día tiran 1,75 toneladas que equivalen a 170,000 yenes. El lácteos dice que las vacas producen la leche filtrando su sangre, o sea gastando una parte de su cuerpo, por eso le da pena. Esto es el orden del gobierno y también decide pagar 150.000 yenes por una vaca lechera reducida desde marzo. Entiende qué significa? Es la obra del mal. </div><div><br /></div><div>Lo que pasa es que en 2014 las mantequillas se agotaron en Japón y el gobierno ordenó a los lácteos que aumentaran la producción. Por otro lado, este año fiscal deben reducir 200 mil toneladas de la producción solo en Hokkaido. Aunque el gobierno insiste como la razón de la reducción que el consumo de leches baja por causa de la pandemia, es una mentira. Es que cada año el gobierno mantiene 13,7 mil toneladas de la importación en la conversión de leche fresca. No se sujeta a ningún acuerdo internacional. Para quienes arriesga la industria láctea doméstica? Otro problema, la subida del precio de luz y alimentos, también está tan grave que hay quienes abandonan su granja lechera.</div><div><br /></div><div>Es una ironía que la mayoría de los lácteos apoyen al partido del gobierno. Si ocurriera la misma cosa en Europa, la vida se paralizaría por la manifestación, tal vez. En este país nunca ocurre tal cosa. Los japoneses no conocen la manera de protestar al gobierno, así que no hay más remedio que consumir más productos lácteos domésticos. </div><div><br /></div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">生乳20万トンを廃棄など「生産抑制」。<br />片や「国家貿易」を理由に13万7千トンを輸入する日本。専門家は輸入義務ではないと否定する。<br />バター不足により国の政策で増産を求めた経緯があるわけなので国の政策で救済できないかと小川キャスター。(news23) <a href="https://t.co/AQGfBU8unI">pic.twitter.com/AQGfBU8unI</a></p>— あらかわ (@kazu10233147) <a href="https://twitter.com/kazu10233147/status/1625659166290329600?ref_src=twsrc%5Etfw">February 15, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<br /></div><div>搾りたての生乳を山ほど廃棄する映像を見ると悲しくなります。酪農王国と呼ばれる北海道のある牧場では、毎日1.75トン、17万円相当の生乳を捨てています。乳牛は血液を濾過し、体の一部を削りながら牛乳を作っているので、すごく悲しいと酪農家は言います。この廃棄は政府の命令です。そして、3月からは1頭乳牛を処分するたびに15万円支給することを決定しました。何を意味するかわかりますか? 悪魔の所業です。</div><div>実は、日本では2014年にバターが品不足になり、政府が生乳の増産を命じました。しかし、今年度、北海道だけで20万トンを減産しなければなりません。政府は減産の理由をコロナウイルスの感染拡大による消費低下と主張しますがこれは嘘です。なぜならば、毎年、生乳換算で13.7万トンを輸入しているからです。さらに、この輸入は国際的な合意に縛られているものではありません。誰のために国内の酪農を危機に晒すのでしょうか? 光熱費や飼料価格の高騰も深刻で、牧場を手放す人達が増えています。</div><div>皮肉なことに多くの酪農家が与党を支持しています。ヨーロッパで同じことが起きたら、デモで生活は麻痺するでしょう。この国では決してこのようなことは起きません。日本人は政府に抗議する方法を知らないので、より多くの国産の乳製品を購入する以外方法がありません。</div><div><br /></div><div>Si te encanta este blog, por favor dale click para un ranking de blog.</div><div>
<a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a><br /></div><div><br /></div>
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-31206779768544931532023-02-13T17:54:00.008+09:002023-02-13T18:50:38.933+09:00Milica Jovanovic venció a Tanaka Hirokazu. ミリツァ ヨバノビッチがタナカ ヒロカズを破る<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnb5JgySW_sj0ANv2FScC2ceE2IRcdAwenKmP6n8OV_HKrM3ryQ0UDRVZUQJ0QOafhbXqd8YXgaJQJRWp903-MGx7Rgos0qFOj-tFpaF7uhIu24CtT0RnGaWLUHTcyML48bDB6KbkVIkNJFumrRMLuo0LBFBiHXVgxWntz4xG78WPs1nRMCqT0LcjB/s500/dance_wakamono.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="376" data-original-width="500" height="241" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnb5JgySW_sj0ANv2FScC2ceE2IRcdAwenKmP6n8OV_HKrM3ryQ0UDRVZUQJ0QOafhbXqd8YXgaJQJRWp903-MGx7Rgos0qFOj-tFpaF7uhIu24CtT0RnGaWLUHTcyML48bDB6KbkVIkNJFumrRMLuo0LBFBiHXVgxWntz4xG78WPs1nRMCqT0LcjB/s320/dance_wakamono.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>Este título no es del resultado del ajedrez ni el tenis. En Belgrado, la capital de la República de Serbia, se reunieron 256 personas cuyo nombre y apellido es Milica Jovanovic, y rompió el récord de Guinness sobre la reunión de las personas que tienen el mismo nombre y apellido. El ex récord fue la reunión de 178 japoneses cuyo nombre y apellido es Tanaka (apellido) Hirokazu (nombre masculino).</div><div><br /></div><div>Según una agencia de noticias serbia, Milica es el nombre más común y Jovanovic también. A propósito, Tanaka es el quinto de los apellidos más comunes en Japón. El primero es Sato, el segundo es Suzuki y el tercero es Takahashi. Es decir, Tanaka Hirokazu no es muy común pero sabes? Hay muchos caracteres chinos en japonés que tienen la misma pronunciación, así que hay variedades que expresan Tanaka Hirokazu.</div><div><br /></div><div>Hay una reunión social de Tanaka Hirokazu de todo Japón en la que participan 242 hombres ahora. El origen de la reunión es que un hombre encontró un jugador de béisbol con el mismo nombre y apellido y empezó a ser hincha. Los miembros tienen la propia página web y publicaron esta noticia lamentable. Por supuesto que aspiran a batir el récord otra vez.</div><div><br /></div><div><a href="http://www.tanakahirokazu.com/?p=1781">悲報:ギネス世界記録が破られました。セルビアで256人のMilica Jovanovic(ミリツァ・ヨヴァノビッチ)さんの集い。</a></div><div><br /></div><div>Dicen que la primera reunión del mismo nombre y apellido fue de 164 personas de Martha Stewart en 2005. Pese a haber ocurrido las catástrofes, he escrito un artículo de poco importancia. En Turquía y Siria pierden muchas vidas, y existen la guerra y las tragedias en la nuestro mundo. Que se nos olviden estas cosas tan tristes por un momento.</div><div><br /></div><div><a href="https://www.ruptly.tv/en/videos/20230204-019-serbia-over-250-women-named-milica-jovanovic-break-guinness-world-record-in-belgrade">Serbia: Over 250 women named Milica Jovanovic break Guinness World Record in Belgrade.</a></div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/_2eVyvS0pxc" width="320" youtube-src-id="_2eVyvS0pxc"></iframe></div><div><br /></div><div><br /></div><div>この記事のタイトルはチェスやテニスの対戦結果ではありません。セルビアの首都ベオグラードで、256人のミリツァ ヨバノビッチさんが同姓同名の集まりのギネス世界記録を破りました。以前の世界記録は日本人男性タナカ ヒロカズさんの178人でした。</div><div>セルビアの通信社によると、ミリツァはセルビアで最も多い女性の名前で、ヨバノビッチは最も多い名字です。ちなみに田中(タナカ)は日本で4番目に多い名字で、1番は佐藤(さとう)、2番は鈴木(すずき)、3番は高橋(たかはし)です。つまり、タナカ ヒロカズはそれほど多い名前ではありません。しかし、ご存知ですか? 日本語は同じ発音を持つ漢字が沢山あるため、タナカ ヒロカズと発音する漢字は色々あります。</div><div>日本中のタナカ ヒロカズさんが集うグループがあり、現在242人が参加しています。グループは、1人のタナカ ヒロカズさんが同姓同名の野球選手を応援したのが始まりです。会員らはグループのホームページを持ち、この彼らにとって残念なニュースを報じました。もちろん、再度の記録更新を狙っています。</div><div>同姓同名の最初の集まりは、2005年の164人のマーサ スチュワートさんのだと言われています(アメリカのマーサ スチュワートさんは実業家として有名)。大災害が起きたというのに、大して重要でないニュースについて書きました。トルコとシリアで多くの命が失われ、戦争や悲惨な出来事がある世の中で、一瞬辛いことを忘れられれば。</div><div><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-39835169168371579872023-02-07T22:46:00.001+09:002023-02-07T22:49:13.017+09:00Los terremotos gigantes de Turquía. トルコの大地震.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXBHtHrPS2vEfTKniHs9E7tmtu1DFZtHI6LG9YEf7GoJxBzbRPP0NrHC_XOghsaFdCGebIPju9aCGUW-siY1MuRlr6AnMoAspInudoEhccLpaq9x5JEnhai0UFO6AlevRt-idS1ZCz4XXpD9wcoaZLi0IRqt83el4C3THiPXqVsI_gvrol-HAlNkbU/s450/jishin_house.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="320" data-original-width="450" height="228" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXBHtHrPS2vEfTKniHs9E7tmtu1DFZtHI6LG9YEf7GoJxBzbRPP0NrHC_XOghsaFdCGebIPju9aCGUW-siY1MuRlr6AnMoAspInudoEhccLpaq9x5JEnhai0UFO6AlevRt-idS1ZCz4XXpD9wcoaZLi0IRqt83el4C3THiPXqVsI_gvrol-HAlNkbU/s320/jishin_house.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>Después del terremoto de la magnitud 7,8 del 6 de febrero, ya más de 5.000 personas fallecen en Turquía y Siria, y los equipos de bomberos rescatan a varias personas con todas sus fuerzas. Los terremotos gigantes no son indiferentes para los japoneses. Me da mucha pena ver las imágenes de los estragos. Las imágenes por los medios extranjeros incluyen unas imágenes trágicas, que puede ser no se salgan en Japón. Me da una impresión de que los edificios turcos son mucho más frágiles que los japoneses.</div><div><br /></div><div>Los bomberos de varios países y Japón también van a desempeñar sus cargos allí. Los gobiernos de Ucrania y Rusia también proponen las ayudas. Ante esta situación, Rusia puede decidir abandonar la guerra?</div><div><br /></div><div>2月6日のマグニチュード7.8の地震の後、既にトルコとシリアで5000人を超す人々が亡くなっています。そして、救助隊が全力で人命救助を行っています。巨大地震は日本人にとって他人事ではありません。被害の映像を見ると心が痛みます。外国メディアの映像の中には、恐らく日本では放映されることがない悲惨な映像が含まれます。トルコの建物は日本に比べてかなり脆い印象です。</div><div>日本や各国の消防隊員が任務を果たすために現地に向かっています。ウクライナとロシアの政府も支援を表明しました。これを機に、ロシアは戦争を止めませんか?</div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="es">"Papá está aquí, no tengas miedo"<br /><br />Nour, la niña milagro del terremoto de Siria y Turquía <a href="https://t.co/AsZ6oNCDgI">https://t.co/AsZ6oNCDgI</a> <a href="https://t.co/v30fPu0LMN">pic.twitter.com/v30fPu0LMN</a></p>— EL MUNDO (@elmundoes) <a href="https://twitter.com/elmundoes/status/1622918415479439360?ref_src=twsrc%5Etfw">February 7, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="es">Siguen las labores de rescate en Turquía y Siria en busca de supervivientes del terremoto <a href="https://t.co/dFbgjIwnnc">https://t.co/dFbgjIwnnc</a> <a href="https://t.co/pNjFcxGx1n">pic.twitter.com/pNjFcxGx1n</a></p>— EL MUNDO (@elmundoes) <a href="https://twitter.com/elmundoes/status/1622901324625977346?ref_src=twsrc%5Etfw">February 7, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">日本円で義援金を送ることを希望される場合には、駐日トルコ共和国大使館ならびに在名古屋トルコ共和国総領事館の下記口座にご送金いただけます。大使館又は総領事館に集められた義援金は災害緊急事態対策庁(AFAD)に届けられます。 <a href="https://t.co/aJbgkeX2qm">pic.twitter.com/aJbgkeX2qm</a></p>— トルコ大使館 T.C. Tokyo Büyükelçiliği (@TorukoInNihon) <a href="https://twitter.com/TorukoInNihon/status/1622885605276528641?ref_src=twsrc%5Etfw">February 7, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div>
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-2463896159293229282023-02-04T12:25:00.004+09:002023-02-04T12:34:38.655+09:00Una china compró una isla desierta en Japón. 中国人女性が日本の無人島を購入<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiamCCn-XVW4z558Vo17N9E_lrCpR3BjlNTxbxSNTUWiSnAlaGNCB7cyT0etqw_jTULierGUgl7ZNNqGt6n4okDz_iDueA1Og97BHRTHWafvOikHbtftYlMGYeumeun7GjwqrnNC-fPZQa4oxQcNuRROai8xFlloCZPgP13uQAjqvjYaB9xxF0efvwU/s800/mujintou_kojima.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="593" data-original-width="800" height="237" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiamCCn-XVW4z558Vo17N9E_lrCpR3BjlNTxbxSNTUWiSnAlaGNCB7cyT0etqw_jTULierGUgl7ZNNqGt6n4okDz_iDueA1Og97BHRTHWafvOikHbtftYlMGYeumeun7GjwqrnNC-fPZQa4oxQcNuRROai8xFlloCZPgP13uQAjqvjYaB9xxF0efvwU/s320/mujintou_kojima.png" width="320" /></a></div><div>La isla desierta de 700 mil metros cuadrados donde una china compró en una subaste costó más o menos 11 millones de yenes. No se aclara donde está la isla pero según un twitter, en Okinawa (no sé no sé). Entre 917 derechos de propiedad de la isla, ella adquirió 720 a nombre de su propia compañía, y un pueblo lindante y otros tienen los restos. Dice que compró para pasar las vacaciones, revenderla o explotarla con su pareja para el turismo.</div><div><br /></div><div>En China el pueblo no puede comprar la tierra sino soló el derecho de usarla en 70 años. En estos últimos años los chinos buscan y compran mucho las vivienda y las tierras aquí en Japón. Si se transfieren sus derechos de propiedad a unas compañías estatales de China, la frontera estará ambigua. Por intuición, creo que las compras de tierras de Hokkaido y Okinawa, que limitan con los aguas territoriales se deben controlar algo. En Japón apenas tratan sobre la frontera por lo que no está contiguo a otros países.</div><div><br /></div><div>中国人女性が競売で購入した70万㎡の無人島の価格は約1100万円でした。無人島がどこにあるか明らかにされていませんが、Twitterによると沖縄と言われています(私にはわかりません)。917件に分かれていた島の所有権のうち、彼女自身の会社名義で720件を購入し、隣の村と別の民間が残りを所有しています。購入した女性は、休暇を過ごす、転売する、パートナーと一緒に観光開発することが購入目的だと話しています。</div><div><br /></div><div>中国では、国民が土地を購入することができす、70年の使用権しか得られません。近年、中国人が日本の住宅や土地を買いまくっています。中国の国営企業に所有権が移転されたら、国境は曖昧になります。直感的には、領海に接している北海道や沖縄の土地の購入に対しては、何らかの規制が必要だと思います。地続きで他国と接していない日本では、国境について殆ど話題になりません。</div><div><br /></div><div><a href="https://sn-jp.com/archives/112422">中国人女性が70万㎡の日本の島を購入したと投稿 →「自分も欲しい!」と中国ネットで話題に…</a></div><div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">中国人女性が日本の島を購入し、今日<br />🇨🇳ネットで滅茶苦茶話題になっています。<br /><br />島の広さは70万㎡と言っていますが、、、<br /><br />🇨🇳ネットユーザーは「中国では土地の使用権しか持てないが、日本では永久に自分の所有権が持てる。自分も欲しい!」と述べている様子。<a href="https://t.co/Luw5JYelAX">https://t.co/Luw5JYelAX</a> <a href="https://t.co/BNS4joXoJ4">pic.twitter.com/BNS4joXoJ4</a></p>— mei (@2022meimei3) <a href="https://twitter.com/2022meimei3/status/1621509692056043524?ref_src=twsrc%5Etfw">February 3, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-43786371128085792022023-02-01T20:42:00.002+09:002023-02-01T21:14:45.446+09:00Los japoneses con mucho cariño por los regalos del viaje. お土産大好き日本人<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxpI6COqQx0hinJpJeDmZ5WtHseq_r34zcqK7XgGZNWgjfcUWZAozeSbDPgteL2zPy6jSvuuiWneMWVJQb0T7ZNlLN90UPjV48HuDsJ1QfRLiElyHmQ19HcUZLSHUj7m7G3wmLO2ITBPj-U3PaJQBaKks0kyMhspcfz6ZGNpxCvlMi7cKLvu18RF7c/s400/shopping_omiyage_man.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="376" data-original-width="400" height="301" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxpI6COqQx0hinJpJeDmZ5WtHseq_r34zcqK7XgGZNWgjfcUWZAozeSbDPgteL2zPy6jSvuuiWneMWVJQb0T7ZNlLN90UPjV48HuDsJ1QfRLiElyHmQ19HcUZLSHUj7m7G3wmLO2ITBPj-U3PaJQBaKks0kyMhspcfz6ZGNpxCvlMi7cKLvu18RF7c/s320/shopping_omiyage_man.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>Aclararon que en Londres y París las embajadas habían servido sus coches públicos para el hijo del primer ministro Kishida, que se dedica al secretario ejectivo. Mientras el padre estuvo trabajando, el hijo había visitado unos lugares turísticos e ido a Harrods y etc. para comprar los regalos del viaje a los miembros del gabinete. No sé por qué el primer ministro y los ministros no aclaran el detalle del regalo, pero, según una noticia un ministro recibió una corbata de Armani. Armani es de Italia, no!? Soy una buenaza, que pensaba el té de Harrods! El primer ministro afirmó que comprar los regalos fue un trabajo oficial. Son descabellados hacer tales cosas y designar a su hijo para el secretario ejecutivo. Pero, en la dieta y este país acumulan otras cosas mucho más importantes para discutir.</div><div><br /></div><div>Para muchos japoneses, el souvenir, que dicen miyage (土産) u omiyage (お土産) en japonés, significa el regalo que adquieren en el viaje para la familia, los amigos y los compañeros del trabajo o la escuela. En el caso de que compren algo para si mismos, lo llaman el recuerdo del viaje o sólo la compra. Cuando los trabajadores toman las vacaciones aquí en Japón, normalmente compran los regalos como dulces y alimentos para los compañeros con la intención de pedir perdón por su ausencia y agradecer la colaboración de ellos. Por lo tanto, en todos los lugares turísticos japoneses se venden los dulces cuya pieza se envuelve individualmente, que son fáciles repartir. Este tipo de paquete se llama "ko hoso (個包装)" en japonés. Abandoné la costumbre de comprarlos en el viaje por el trabajo, aunque hay quienes los compran para más de treinta compañeros en la sección. Es que ese viaje es un trabajo.</div><div><br /></div><div>ロンドンとパリで、内閣総理大臣秘書官を務める岸田首相の息子のために大使館が公用車を出していたことが明らかになりました。父親が公務の最中に、息子は観光地を訪問し、閣僚へのお土産を買うためにハロッズなどに行っていました。なぜ首相や大臣がお土産の詳細を明らかにしないのかはわかりませんが、ニュースによると、ある大臣はアルマーニのネクタイをもらっていました。アルマーニってイタリアなんですが... お土産はハロッズの紅茶だと思っていた私はお人好しです! 父親はお土産を買うことは公務の一つだと断言しました。このような行為や息子を秘書官にすることは論外ですが、国会やこの国には議論しなければならないもっと大切なことが山積みです。</div><div><br /></div><div>多くの日本人にとって、土産もしくはお土産は、家族、友人、職場の同僚やクラスメートのために旅行中に買うプレゼントを意味します。自分のために何か買う場合、旅の思い出か単に買い物と言います。日本では、働いている人が休暇を取る時、通常、同僚にお土産を買います。不在を詫び、不在中の同僚の協力にお礼をするためです。従って、日本中の観光地では、配りやすい個包装のお菓子が売られています。私は出張でお土産を買うのを止めました。30人以上いる同僚に買ってくる人達がいますが。仕事ですから。</div><div><br /></div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【長男は全閣僚に土産購入 首相答弁】<a href="https://t.co/lxalQHdANm">https://t.co/lxalQHdANm</a></p>— Yahoo!ニュース (@YahooNewsTopics) <a href="https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1620275936137740289?ref_src=twsrc%5Etfw">January 31, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-73931565559519674092023-01-29T12:47:00.004+09:002023-01-29T18:10:23.544+09:00El 8 de mayo camibia la categorización de la covid. 5月8日にコロナウイルスの分類が変わります<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3-VGjQo09ERqRmMYaMaHjlmYN72l0yvzf4CSkImpf2ebFmoZdB-fTlFskmDxXgrRO79oOqB0mP_j-H1lgGTlG-dmkFKTxHfAtE2FwizN4CY73C6FoPWSW6RaEHWJiQX107ckKVisr2eGMj4XuMPJgfww8xbEvcaLgPc15udIt3eAadXLxIs_wcPrx/s400/medical_influenza_kensa.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="400" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3-VGjQo09ERqRmMYaMaHjlmYN72l0yvzf4CSkImpf2ebFmoZdB-fTlFskmDxXgrRO79oOqB0mP_j-H1lgGTlG-dmkFKTxHfAtE2FwizN4CY73C6FoPWSW6RaEHWJiQX107ckKVisr2eGMj4XuMPJgfww8xbEvcaLgPc15udIt3eAadXLxIs_wcPrx/s320/medical_influenza_kensa.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>En Japón jurídicamente la covid se clasifica la categoría 2 igual que la tuberculosis, SARS, la nueva gripe y etc. Por lo tanto, los contagiados y sus contactos de la covid deben quedarse en casa durante un determinado tiempo. En los hospitales permitidos solamente examinan a los contagiados, y los gastos médicos son pagados por cada municipio. </div><div><br /></div><div>El gobierno de Japón decidió que el 8 de mayo su categoría 2 rebaja a la 5 igual que la gripe, la rubéola, la sífilis y etc. A propósito, el Ebola es de la categoría 1. En el caso de la categoría 5, las regulas escritas en el parrafo delantero se tratan como lo contario. Es muy bueno que en todas las instituciones medicas pueden y deben examinar de nuevo a los pacientes que tienen fiebre. En el caso de la categoría 2, cuando tengan fievre, les dan mucho trabajo buscar los hospitales.</div><div><br /></div><div>Me parece que no hay más remedio para recuperar la nuestra vida. Pero, muchas personas incluida yo se precoupan de la vida a partir del mayo porque aunque rebaje la categoría de la covid, su poder de infección no cambia nada. Dicen que dos factores de esta decisión del gobierno es la Cumbre del Grupo de los Siete que se celebra del 19 de mayo en Hiroshima, y la miticación de la entrada de los extranjeros. Siempre este gobierno da prioridad a la presión extranejra. </div><div><br /></div><div>Ahora más de un 90 por ciento de los japoneses voluntariamente se ponen la mascarrila cuyo uso no se dispone en la ley. Lo que pasa es que esto es el tema más delicado para los municipios por lo que hay opiniones a favor y en contra sobre el uso de la mascarrilla de aquí en adelante. Los especialistas indican que se necesitan "las atenciones" a otras personas. Esa expresión es muy de Japón y la mayor parte de los japoneses las entienden bastante. Para mí es dificir quitarla en los metros, los centros comerciales y los hospitales que están llenos de gente.</div><div><br /></div><div>日本では法律上、新型コロナウイルス感染症は、結核やSARS、新型インフルエンザなどと同じく2類に分類されています。従って、新型コロナの感染者と濃厚接触者は、一定期間、自宅待機しなければなりません。指定された病院でしか診察できす、治療費は公費負担です。</div><div>政府は、5月8日に、インフルエンザ、風疹、梅毒などと同様に5類に下げることを決定しました。ちなみに、エボラ出血熱は1類です。5類になると、前段落に書いたことと反対の対応が取られます。あらゆる医療機関で発熱した人を再び診察できるようになる、診察しなければならなくなるのはとても良いことです。2類だと、熱が出た時に、病院を探すのが大変です。</div><div>私達の暮らしを取り戻すためには、5類への引き下げ以外に方法がないと思いますが、私を含めた多くの人達が、5月以降の暮らしを心配をしています。分類を下げても、コロナの感染力は何も変わりませんから。政府の今回の決定には2つの要因があると言われています。5月19日から広島で開催されるG7サミットと外国人の入国緩和で、この国の政府はいつも外圧を優先します。</div><div>マスクの使用は法的には規定されていませんが、現在、90%を超える日本人がマスクを付けています。今後のマスクの使用に関しては賛否両論あり、自治体にとって最も悩ましい問題です。専門家は、他人への配慮が必要だと指摘しています。とても日本的な言い方であり、多くの日本人は理解できます。私には、人が多い電車の中、商業施設、病院などでマスクを外すことは難しいです。</div><div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">新型コロナ5類移行「マスクについて重要な点は"配慮"」=尾身会長<a href="https://t.co/cXrFv9MFb7">https://t.co/cXrFv9MFb7</a><br /><br />尾身会長は記者会見にて、マスクについて重要な点として「重症化しやすい人、感染したくないという人への"配慮"が大事」「高齢者、若い児童に対する教育上の"配慮"というのも重要」と述べた。<a href="https://twitter.com/hashtag/%E6%96%B0%E5%9E%8B%E3%82%B3%E3%83%AD%E3%83%8A?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#新型コロナ</a> <a href="https://t.co/Fp7hK31mco">pic.twitter.com/Fp7hK31mco</a></p>— ニコニコニュース (@nico_nico_news) <a href="https://twitter.com/nico_nico_news/status/1618932130616328197?ref_src=twsrc%5Etfw">January 27, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【コロナ5類移行は5月8日 政府方針】<a href="https://t.co/XC80uoNFXz">https://t.co/XC80uoNFXz</a></p>— Yahoo!ニュース (@YahooNewsTopics) <a href="https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1618553583976468480?ref_src=twsrc%5Etfw">January 26, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-79362341821293467732023-01-26T20:58:00.002+09:002023-01-26T21:04:40.306+09:00Hay un bar de host en tu país? La definición de la pobreza. あなたの国にホストクラブはありますか? 貧困の定義 <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4w5LMBNkI05Xhs6JAlPw4IxlNGByw9Scvv3a3lPJgKPAfY9EgxjJSJyqJHvgF6nXiPtWXDRUlcOz93VObDymTOMSQZpzXtvnTxGnXPBsU5P4vXKhpMFKz_iwUK88gOJSxJkE82yrFMmJ45bd36NQFUhoZNHk4nFSplMJof-0so92JLZ87YR1VVfhN/s450/settai_nomi_hostclub.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="422" data-original-width="450" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4w5LMBNkI05Xhs6JAlPw4IxlNGByw9Scvv3a3lPJgKPAfY9EgxjJSJyqJHvgF6nXiPtWXDRUlcOz93VObDymTOMSQZpzXtvnTxGnXPBsU5P4vXKhpMFKz_iwUK88gOJSxJkE82yrFMmJ45bd36NQFUhoZNHk4nFSplMJof-0so92JLZ87YR1VVfhN/s320/settai_nomi_hostclub.png" width="320" /></a></div><div>Antes, en la clase de español pregunté a un profesor, en España hay un bar, donde los hombres sirven a las chicas? Él dijo, parece que no, pero hay un tipo de "las mujeres a los hombres", "los hombres a los hombres" y "los hombres a las mujeres mayores" como en Japón. Es seguro?</div><div><br /></div><div>La razón por la que escribo de este tipo de bar llamado "host club (ホストクラブ)", es que hace unos días causó escándalo el título de un artículo. Y un host y unos hombres fueron detenidos por prostituir una chica que debería pagar la deuda, diez millones de yenes.</div><div><br /></div><div><a href="https://bunshun.jp/articles/-/60095?utm_source=twitter.com&utm_medium=social&utm_campaign=onlinePublished">《歌舞伎女子の貧困》事故物件に住んでホスト通いする風俗嬢(25)の告白「週6日の鬼出勤と出稼ぎソープで働き詰め。月100万円がホストに消える」</a></div><div><br /></div><div>«La pobreza de una chica viviendo en el barrio de Kabuki-cho» la confesión por una prostituta de 25 años que vive en un piso donde ocurrieron varios sucesos, y que va al host club. "Trabaja seis días y va a trabajar a otras ciudades también. Paga un millón de yenes por un mes para su host. </div><div><br /></div><div>Criticaron que esa chica no estaba pobre y el título fue inexacto. Parece que es una prueba que los medios no tratan sinceramente la auténtica pobreza.</div><div><br /></div><div>Lo que pasa es que indican que el host club es un semillero de prostitución. El barrio de Kabuki-cho en Shinjuku es muy famoso como centro de diversiones nocturnos y hay un montón de bares. Alrededor de la estación de Shinjuku, todas las noches los chicos host intentan ligar con las chicas para llevarlas a su club. La tarifa de beber en la primera visita es barata pero en seguida sube el precio. Es que las clientes deben elegir un host favorito, y cada vez que visitan, piden alcoholes con precio fabuloso para que su host gane mucho dinero. Ellas consiguen un amor falso en vez del tributo.</div><div><br /></div><div>Este sistema tiene una trampa. Si no tienen dinero, pueden pedir dinero prestado a su host y el club, y por fin unas de ellas deben prostituirse para pagar deudas. Los host normalmente conectan con los prostíbulos.</div><div><br /></div><div>Esto no tiene nada que ver con la mayor parte de las chicas. Pero, cada vez que veo muchos host alrededor de la estación de Shinjuku por la noche, pienso que no es tan difícil llevar a unas chicas a su club que muchos host están allí.</div><div>Creo que los extranjeros no pueden entender la existencia del host club y las chicas que visitan allí. También hay mucho más de hostess club en Japón. </div><div><br /></div><div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">《歌舞伎女子の貧困》事故物件に住んでホスト通いする風俗嬢(25)の告白「週6日の鬼出勤と出稼ぎソープで働き詰め。月100万円がホストに消える」<br />『歌舞伎町と貧困女子』(宝島社)<a href="https://twitter.com/hashtag/%E6%96%87%E6%98%A5%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#文春オンライン</a><a href="https://t.co/MHBIpZXMxG">https://t.co/MHBIpZXMxG</a></p>— 文春オンライン (@bunshun_online) <a href="https://twitter.com/bunshun_online/status/1616979920730869760?ref_src=twsrc%5Etfw">January 22, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br />
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">“逃げられない” ホストクラブ通いと売春 困った時どうすれば <a href="https://twitter.com/hashtag/nhk_news?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#nhk_news</a> <a href="https://t.co/yNbdAqtd7C">https://t.co/yNbdAqtd7C</a></p>— NHKニュース (@nhk_news) <a href="https://twitter.com/nhk_news/status/1617433463073955841?ref_src=twsrc%5Etfw">January 23, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><div>以前、スペイン語の授業で、先生にスペインには男性が若い女の子を接客するバーがあるかと尋ねたことがあります。先生は、無いと思うけど、日本と同じように女性が男性を、男性が男性を、男性が年配の女性を接客する店はあると言ってました。本当ですか?</div><div>どうしてホストクラブと呼ばれるこの種のお店について書いているかと言うと、数日前にホストクラブに関するある記事のタイトルが物議を醸(かも)したのと、1,000万円もの借金を返さなければなかった女性に売春をさせたホストらが逮捕されたからです。</div><div>記事を見た人達は、記事で紹介されていた女性は(毎月100万円以上稼いでいるので)貧しくない、記事のタイトルは正しくないと批判しました。メディアがこの国の本当の貧困を真摯に取り上げていない表れのようです。</div><div>実は、ホストクラブは売春の温床と指摘されています。新宿の歌舞伎町は歓楽街として非常に有名で、山ほど飲み屋があります。新宿駅の周辺では、毎晩ホストの男の子達が自分達の店に連れて行くため、女の子達に声をかけています。初回の飲み代は安いけど、すぐに料金は上がります。ホストクラブでは、客の女性達がお気に入りのホストを1人決めて、行く度に法外な値段のお酒を注文します。自分のホストに沢山稼がせるためです。彼女達は、貢ぐことで擬似恋愛が得られます。</div><div>ホストクラブには、罠のようなシステムがあります。お金を持ってないとホストやお店に借金ができますが、結局、一部は借金を返すために売春をしなければならなくなります。ホストは、通常、風俗店と繋がっています。</div><div>大半の女の子達は、ホストクラブに全く関わりがありませんが、新宿で夜、多くのホストを見る度に、お店に女の子達を連れて行くのは大して難しくないから、こんなに沢山居るのだと感じます。</div><div>外国の人達にはホストもホストクラブに通う女の子達も理解できないと思います。日本にはホストクラブ以上に沢山のキャバクラやクラブがあります。</div><div><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-51528399603392182182023-01-22T21:37:00.005+09:002023-01-23T08:08:02.105+09:00Por favor, no digas kamikaze drone. 神風ドローンと言わないで<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvI459MY71op-mAA4h44skF01UrSlelezat-bi16_9qDgyDJJL67QiL1D32mHLfpH4atWZJBjJZCF_ztoexqack6ljMXrb1NogPAT1JoVaRJWG54lw2VR72tNi8msr34Ko5Wk03JLdxDe9798xchBuQI0rrBRkiXJ7Uv3QjYLGFD_6qn08QC5x-gXA/s400/quadcopter_drone.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="348" data-original-width="400" height="278" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvI459MY71op-mAA4h44skF01UrSlelezat-bi16_9qDgyDJJL67QiL1D32mHLfpH4atWZJBjJZCF_ztoexqack6ljMXrb1NogPAT1JoVaRJWG54lw2VR72tNi8msr34Ko5Wk03JLdxDe9798xchBuQI0rrBRkiXJ7Uv3QjYLGFD_6qn08QC5x-gXA/s320/quadcopter_drone.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>Hace muchos años, cuando por primera vez vi la palabra "kamikaze" en un artículo español, me sorprendí muchísimo. Luego también, cien por cien no se descubría una batalla japonesa en la segunda guerra mundial, sino el accidente tráfico. Normalmente esa palabra se utiliza con <i>atropellar, atropello y etc</i>. Últimamente, con frecuencia se sube la palabra "kamikaze drone" en las redes sociales para mencionar el ataque por el drone.</div><div><br /></div><div>A los extranjeros kamikaze suena una acción temeraria que trata mal a la vida de otra persona. Incluye ese matiz en japonés también, pero no se utiliza a la ligera. Es que en Japón generalmente se considera como un símbolo trágico de la segunda guerra mundial. Los muchachos del combate kamikaze que se obligaron atacar en avión caza solamente cumplieron la orden y sacrificaron su propia vida. Fuera de mi, también hay japoneses que indican la impropiedad y la inconveniencia de kamikaze en las lenguas extranjeras.</div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="en">Ukrainian kamikaze drone attack armed with RKG-3 anti-tank grenade strikes Russian BMP-3 IFV. <a href="https://t.co/V3CcUWz4c3">pic.twitter.com/V3CcUWz4c3</a></p>— Clash Report (@clashreport) <a href="https://twitter.com/clashreport/status/1614324278211579906?ref_src=twsrc%5Etfw">January 14, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div><div>何年も前の昔、スペイン語の記事で初めてkamikaze(神風) の文字を見た時、とても驚きました。その後も、kamikaze は100パーセント、第二次世界大戦の日本軍の戦いではなく交通事故を描写していました。通常、kamikazeは轢く(atropellar)や轢くこと、はねること( atropello)などの単語と使われます。最近は、頻繁に神風ドローン(kamikaze drone)という言葉がSNSにアップされます。</div><div>kamikaze は外国人に他人の命を粗末に扱う無鉄砲な行為という印象を与えるようです。日本語でもその意味はありますが、軽々しく使われる言葉ではありません。日本では、一般的には神風(特攻隊)は第二次世界大戦の悲劇的な象徴と捉えられているからです。爆撃機で攻撃せざるを得なかった青年らは命令に従っただけで、自らの命も犠牲にしました。私以外にも、外国語におけるkamikazeの誤用と不適切さを指摘する日本人はいます。</div><div><br /></div><div><br /></div>
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-53398323042525307742023-01-18T21:25:00.006+09:002023-01-18T22:04:01.338+09:00Morioka y Fukuoka, dos de los 52 lugares para visitar en 2023. 今年行くべき世界の都市 盛岡, 福岡<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzBzbVEmUXTyyMYr4UYc-9ieElB_nbW3fQDhjr4kr7IeouuTof8wnUERPWCFg70oln0A6AVHcdXsFR-QsiukwGr1gmPB1gyw3ZOJSaJeaRqSpINz-zKXTcNfsOGoQ7zwlc1KmNy7VNAbo9KeThzwJQEnocRtE6xyXzT-YVQE4w5UQLmlfew9sYCmdE/s400/syugakuryokou_airplane.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="389" data-original-width="400" height="311" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzBzbVEmUXTyyMYr4UYc-9ieElB_nbW3fQDhjr4kr7IeouuTof8wnUERPWCFg70oln0A6AVHcdXsFR-QsiukwGr1gmPB1gyw3ZOJSaJeaRqSpINz-zKXTcNfsOGoQ7zwlc1KmNy7VNAbo9KeThzwJQEnocRtE6xyXzT-YVQE4w5UQLmlfew9sYCmdE/s320/syugakuryokou_airplane.png" width="320" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><a href="https://www.nytimes.com/interactive/2023/travel/52-places-travel-2023.html">52 places to go in 2023 - New York Times</a> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div>La ciudad de Morioka en la prefectura de Iwate y la prefectura de Fukuoka fueron elegidas como los 52 lugares para visitar en 2023 de New York Times. Morioka ocupa increíblemente el segundo lugar y Fukuoka queda en el 19. Creo que Tokio, Osaka, Kioto, Hokkaido, Okinawa e Hiroshima son populares entre los turistas extranjeros, y en los últimos años aumentan los visitantes a la isla de Nao (Naoshima) de Kagawa. Esa isla es conocida como isla de arte.</div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzR5PnRjqtqZ_i8-At9LfCyG7Q-0K9KMdb-oA5uSVmm-GIU29KjHJvbHdhDFDeG6wnVpqzEPVxS5nbxc4MWlGK8pfsJ7-HNCS6Oz5Z6IHI9m3Z4CZ6MV0EmCLBH26iKS_iaLuKDKKp1YKupgJCMU31mDmURuQCl25hNmWZmCt8GHqYwkzcQZGtWta3/s816/Screenshot_20230118-112124.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="438" data-original-width="816" height="172" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzR5PnRjqtqZ_i8-At9LfCyG7Q-0K9KMdb-oA5uSVmm-GIU29KjHJvbHdhDFDeG6wnVpqzEPVxS5nbxc4MWlGK8pfsJ7-HNCS6Oz5Z6IHI9m3Z4CZ6MV0EmCLBH26iKS_iaLuKDKKp1YKupgJCMU31mDmURuQCl25hNmWZmCt8GHqYwkzcQZGtWta3/s320/Screenshot_20230118-112124.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>El centro de Fukuoka es la ciudad de Hakata, la capital. Por la noche, las calles rebosan de chiringuitos. El ambiente por lo que está cerca del mar, está cómodo. Pero, no imagino bien qué deber hacer allí fuera de comer y beber. </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div>Lo que Morioka ocupa el segundo lugar es una sorpresa para los habitantes también porque no es muy conocido y muchos turistas no lo eligen como el primer destino del viaje.</div><div>La ciudad no tan grande es buena para pasear, y se dice que está llena de edificios tradicionales japoneses y occidentales construidos a principios del siglo XX. Creo que la prefectura de Iwate donde está Morioka tiene unos paisajes pintorescos. Sin duda, recomiendo que prueben "wanko soba" , fideos de alforfón en pequeños tazones que se sirven uno tras otro!</div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="en"><a href="https://twitter.com/hashtag/Morioka?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#Morioka</a> has been <br />selected as one of the <br />''52 Places to Go in 2023'' by <a href="https://twitter.com/hashtag/nytimes?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#nytimes</a> (The New York Times)<br /><br />This video shows the most attractive spots in the city<br />shooted by <a href="https://twitter.com/hashtag/NHK?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#NHK</a> cameramans!!📹<br />Check it out maybe you can find your next destination!!<a href="https://t.co/NMn4gA93MJ">https://t.co/NMn4gA93MJ</a> <a href="https://t.co/6Vga6wzYBU">pic.twitter.com/6Vga6wzYBU</a></p>— NHK盛岡放送局 (@nhk_morioka) <a href="https://twitter.com/nhk_morioka/status/1615347208232075265?ref_src=twsrc%5Etfw">January 17, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/AIjVEHF4A2M" width="320" youtube-src-id="AIjVEHF4A2M"></iframe></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">盛岡市と福岡県がニューヨークタイムズの2023年訪れるべき世界の52ヶ所に選ばれました。盛岡はなんと2位、福岡は19位です。外国人観光客には、東京、大阪、京都、北海道、沖縄、広島が人気で、近年は芸術の島として知られる香川の直島も観光客が増えています。</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">福岡県の中心は県庁所在地の博多市です。夜になると沢山の屋台が通りにあふれ、海が近くて雰囲気が良いですが、正直、外国人観光客が博多で何をすべきかイメージが持てません。</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">盛岡が2位なのは、県民にとっても驚きです。知名度はあまり高くないし、多くの観光客は盛岡を旅の最初の目的地に選ぶことはありません。大き過ぎない盛岡は街歩きに適し、日本の伝統的な建築物と20世紀初頭に建てられた西洋風の建築物が沢山あると言います。盛岡のある岩手県には絵になる風景が沢山あると思います。是非、わんこそばを食べてください!</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-58750407056578731512023-01-14T00:14:00.002+09:002023-01-14T07:03:42.346+09:00Rizo español, Spanish curl, スペインカール<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5XXUyJlaAkRQ0_3V7RtZHnrK-jzu76kdaCJIgKFLCRjX-JmJ2edPO9H7WpM46wdb1p_gv9ta_9tV_4ZfBibEV2kFhA_ERyRVzpIhESGVgWkradUHhblmIpmWIeu0mkWg-3Ao17IC511-TJeT1OLJK-bTFgeWa73bl4_bWMRMlI9RDYSv8LM6_5reP/s400/perm_hair_man.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="304" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5XXUyJlaAkRQ0_3V7RtZHnrK-jzu76kdaCJIgKFLCRjX-JmJ2edPO9H7WpM46wdb1p_gv9ta_9tV_4ZfBibEV2kFhA_ERyRVzpIhESGVgWkradUHhblmIpmWIeu0mkWg-3Ao17IC511-TJeT1OLJK-bTFgeWa73bl4_bWMRMlI9RDYSv8LM6_5reP/w243-h320/perm_hair_man.png" width="243" /></a></div><br /><div>Según la previsión por la inteligencia artificial con los macrodatos de Yahoo Japón, este año estarán de moda estos diez productos.</div><div><ul style="text-align: left;"><li>ヌビバッグ (nubi bag): una bolsa hecha de una tela tradicional coreana.</li><li>マルチグリドル (multigriddle): una sartén para el camping. </li><li>ジョブレイバー (jobraver): un animé de Tomica Héroes, que los robots se transfiguran de vehículos. </li><li>レインボーフレンズ (rainbow friends): un videojuego de Roblox</li><li>シーラカンスモナカ (coelacanth monaca): un dulce japonés que se vende en una pastelería del noroeste.</li><li>生ドーナツ (nama donut): un donut muy blando. "Nama" significa "crudo" .</li><li>on スニーカー (on sneaker): unas zapatillas deportivas suizas.</li><li>オバケーヌ (obaquenu): unos personajes.</li><li>yolu シャンプー (yolu shampoo): un champú.</li><li>スペインカール (Spain curl): un corte masculino.</li></ul><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="en">That Gavi look <a href="https://t.co/B3EpOL9mCi">pic.twitter.com/B3EpOL9mCi</a></p>— FC Barcelona (@FCBarcelona) <a href="https://twitter.com/FCBarcelona/status/1612608914071212032?ref_src=twsrc%5Etfw">January 10, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
</div><div><br /></div><div>No sabía muchas cosas😅 Un corte masculino al que llaman el rizo español es lo que se corta el pelo a cepillo y la parte superior se riza. Se presentó en un programa de tele el corte de Gavi como un ejemplo. El de Twitter parece un poco crecido. Aquí en Tokio no se encuentran los chicos como Gavi. Normalmente los cabellos japoneses son derechos, así que la imitación "a la extranjera" da mucho trabajo y necesita el permanente.</div><div><br /></div><div><div><a href="https://ds.yahoo.co.jp/report/20221222.html">AIが予測した来年ヒットする商品はコレ!?</a></div><div><a href="https://ds.yahoo.co.jp/report/20221222.html">「商品トレンドマップ」が算出した2023年流行る10アイテムとは</a> </div></div><div><br /></div><div>Cuando en 2002 se celebró la Copa Mundial en Japón y Corea del Sur, muchos hombres japoneses pidieron al peluquero el corte de David Beckham. Su popularidad era un fenómeno extraordinario. Gracias a una telenovela del año pasado, Silent, últimamente aumentan las japonesas con el flequillo corto.</div><div><br /></div><div>ヤフージャパンのビッグデータを用いたAIの予測によると、今年は上記の10商品が流行するそうです。私の知らないものが沢山ありました。そのうちの1つ、スペインカールはサイドを刈り上げてトップをカールする男性の髪型で、ある番組ではGaviの髪型を例に紹介していました。東京にはGaviのような男の子は見当たりませんが... 日本人の髪の毛はストレートが多いので、外国人風にするのは大変です。2002年に日韓ワールドカップが開催された時、多くの日本人男性がベッカムヘアを真似ていました(懐かしい)。ベッカム人気は表現できないほどの社会現象でした。昨年のドラマSilentの影響で、日本の女の子の間では短い前髪を作るのが今流行っています。</div><div><br /></div><div><br /></div><a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><div><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-31214624511275592982023-01-10T21:13:00.006+09:002023-03-09T08:49:33.423+09:00Participación de las ucranianas en la celebración de 20 años. ウクライナ避難民 成人式に出席<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCfC6eeY1Rqipt9kq8tRRFmmDlknz32yfLbEi4k0eAYopMQq4AhLMM3uYFk2W0nKHwoHwASDnFpthjcEx4EzxCIfolN_R91LdKjqz3YZKOoEgFrFuLcrqGlmiTk1eTFel2wGVFA5VcKcmVXUWrXAf4z1kdEY6K0sRTYmnSkfmN55hak3oqDdEHsGG5/s400/seijinshiki_omedetou.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="369" data-original-width="400" height="295" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCfC6eeY1Rqipt9kq8tRRFmmDlknz32yfLbEi4k0eAYopMQq4AhLMM3uYFk2W0nKHwoHwASDnFpthjcEx4EzxCIfolN_R91LdKjqz3YZKOoEgFrFuLcrqGlmiTk1eTFel2wGVFA5VcKcmVXUWrXAf4z1kdEY6K0sRTYmnSkfmN55hak3oqDdEHsGG5/s320/seijinshiki_omedetou.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>Este país hay una costumbre de felicitar los jóvenes de 20 años. Unos años antes, la ley cambió que 18 años se considera como la edad de adulto, pero aún se celebra el 20. El día de mayor de edad, el segundo lunes de enero, es un día festivo, y cada ayuntamiento celebra la ceremonia y muchas chicas se ponen el kimono cuya manga es larga, furisode (振袖). Los padres lo compran para su hija, le regalan un antiguo heredado de la familia, o la mayor parte de los padres lo alquilan en el día de la ceremonia.</div><div><br /></div><div>Ayer, en varias ciudades las ucranianas refugiadas también participaron en la ceremonia por la ayuda del ayuntamiento, el grupo de voluntarios y las tiendas de kimono, la peluquería y etc. Mira cómo bonitas. Han pasado un momento precioso. Una de ellas dijo que iría enviar unas fotos a los padres en Ucrania. </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/NUbhYCefGCQ" width="320" youtube-src-id="NUbhYCefGCQ"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/Qnh47t2-wMk" width="320" youtube-src-id="Qnh47t2-wMk"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div><br /></div>Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.<div><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank">にほんブログ村</a></div><div><br /><a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a></div><div><br /></div><div><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-5842610564277785962023-01-07T14:40:00.003+09:002023-01-07T14:40:47.646+09:00Mala uva<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRDo9Eb2HeXJcb1vqX6cNznOuqjN81ZEcxHPthB-sGSLoOJsJ4jN7adqcIpLOgyzTzXUfY2V-E3Oz7ScUnaLHktXOR_bWSgrR8FtVlPPFCUBdq0KV3BS-3sbyU1A4Hj2CTMQeINK90T9fXfyGSkvSHetUXw0T8vAXGX6VP5OtuVKg7APdMJWmbaWEV/s288/sports_pro_wrestler_lucha_libre_mask.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="229" data-original-width="288" height="229" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRDo9Eb2HeXJcb1vqX6cNznOuqjN81ZEcxHPthB-sGSLoOJsJ4jN7adqcIpLOgyzTzXUfY2V-E3Oz7ScUnaLHktXOR_bWSgrR8FtVlPPFCUBdq0KV3BS-3sbyU1A4Hj2CTMQeINK90T9fXfyGSkvSHetUXw0T8vAXGX6VP5OtuVKg7APdMJWmbaWEV/s1600/sports_pro_wrestler_lucha_libre_mask.png" width="288" /></a></div><div><br /></div>*Mala intención. Mal humor.<br />
*意地が悪い、性格が悪い、機嫌が悪い<br />
<br />
*José tuvo mala uva de no ayudarme.<br />
*Parece que hoy Natalia está de mala uva.<br />
<br />
*ホセは意地悪で私を手伝ってくれません。<br />
*ナタリアは今日機嫌が悪そうです。<br />
<br />
<div>+++</div><div>El gobernador contestó sin mala uva contra las preguntas sobre su actividad como luchador. </div><div><br /></div><div>El gobernador de la prefectura de Ishikawa de 61 años es luchador también. En la entrevista regular de diciembre dijo que iría a descansar durante las vacaciones del fin de año y el año nuevo. Pero, el uno de enero él subió al ring en Tokio y ganó.</div><div><br /></div><div>Los habitantes de Ishikawa comentan a favor y en contra sobre su actividad: <i>él está bien, es bueno desafiar varias ramas, es insensato, por si acaso ocurriría un accidente en el ring...</i></div><div><br /></div><div>En la entrevista del 4 de enero, el gobernador dijo, <i>no tengo ningún comentario de las vacaciones, cuando sale de la prefectura de Ishikawa, pide a dos vicepresidentes que avisen dos veces por día sobre la información de la gestión de crisis.</i> Un periodista le preguntó, <i>eres luchador en activo o no?</i> Contestó, <i>soy luchador hasta morirse.</i></div><div><br /></div><div>El gobernador con un trabajo suplementario es mucho mejor que los políticos que se agarran de su escaño y siguen durmiendo en la asamblea. Pero, el electoral que les vota es mucho peor.</div><div><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【馳知事プロレス参戦 県民から賛否】<a href="https://t.co/Pzd8hnxKGJ">https://t.co/Pzd8hnxKGJ</a></p>— Yahoo!ニュース (@YahooNewsTopics) <a href="https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1610585583574994944?ref_src=twsrc%5Etfw">January 4, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0u7w1sxymZPHmp4ezWBWtCPLjn7AAI4VBKgicA62FIUNjmiuRI3RbABFCgqc33VEILqQNIwiN2oAWVTFw7EvW2RR0cHw-Bj0sEEE8WN_q6VSMI8OWMtsXlQtAUC39k0vOzooxnka9yYjRr9KX2Fv4hjauDArtwnToIAQZFAA-MPhMa2RbirxB2muo/s640/IMG_20230105_134821.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="640" data-original-width="640" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0u7w1sxymZPHmp4ezWBWtCPLjn7AAI4VBKgicA62FIUNjmiuRI3RbABFCgqc33VEILqQNIwiN2oAWVTFw7EvW2RR0cHw-Bj0sEEE8WN_q6VSMI8OWMtsXlQtAUC39k0vOzooxnka9yYjRr9KX2Fv4hjauDArtwnToIAQZFAA-MPhMa2RbirxB2muo/w200-h200/IMG_20230105_134821.jpg" width="200" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0FDm6LZwRUEUIcA3hx0SS0OreWWqSrRq4prwdobuZjonDipW8mDnYWr1u1A9TmT1A0kvqZ_eWng5h4O3PILKrZgxo-Z7J23hvKz9eAjVycX0UkTBEDrsP0UA6-pz6VLR5HFAmN7QWv5E8BR2bZwtjeH4eGFLcHfqTnRmLkTA6Ng_2eky8E2qvC7cI/s500/IMG_20230105_134831.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="363" data-original-width="500" height="145" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0FDm6LZwRUEUIcA3hx0SS0OreWWqSrRq4prwdobuZjonDipW8mDnYWr1u1A9TmT1A0kvqZ_eWng5h4O3PILKrZgxo-Z7J23hvKz9eAjVycX0UkTBEDrsP0UA6-pz6VLR5HFAmN7QWv5E8BR2bZwtjeH4eGFLcHfqTnRmLkTA6Ng_2eky8E2qvC7cI/w200-h145/IMG_20230105_134831.jpg" width="200" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div>
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-40738058056152387352023-01-04T17:47:00.003+09:002023-01-04T17:47:57.315+09:00Mala pata<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7kW-bF72SSGyGx9vplj2tfmkyo_sdpWm0X08s7E_k2TLO0pwr9uSnhtGCREkxezWYRVVnRQu6txms2Pq2E5eUaLpMHFZDBpA2QHJDKN2gSb2eHgsO2gfK-ZSD5B2DBEjJXqkkiyBQm_p43VaN67C4vAHZdG7ltqeEBqBhKlZzLhwlw3I7RjH-iw2N/s640/osaisen.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="428" data-original-width="640" height="214" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7kW-bF72SSGyGx9vplj2tfmkyo_sdpWm0X08s7E_k2TLO0pwr9uSnhtGCREkxezWYRVVnRQu6txms2Pq2E5eUaLpMHFZDBpA2QHJDKN2gSb2eHgsO2gfK-ZSD5B2DBEjJXqkkiyBQm_p43VaN67C4vAHZdG7ltqeEBqBhKlZzLhwlw3I7RjH-iw2N/s320/osaisen.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div>*Mala suerte.<br />
*運が悪い、ついてない<br />
<br />
*Qué mala pata tengo que irme de aquí hoy!<br />
*Está claro que empezó el 2022 con mala pata.<br />
<br />
*今日行かなければならないなんて、運が悪いなぁ!<br />
*2022年の始まりがついてなかったのは明らかです。<br />
<br />
<div>+++</div><div>Feliz año nuevo! deseándonos el 2023 lleno de alegría, alegría y crecimiento sin mala pata.</div><div><br /></div><div>Después de tres años, en Japón este nuevo año se volvió sin ninguna restricción. La mayor parte de los japoneses aún se ponen la mascarilla. Cuando vosotros lo veis aquí en el turismo y etc, por favor no lo traten demasiado en serio. Es que desde antes de la pandemia, lo hacen con frecuencia en invierno por la prevención de la gripe.</div><div><br /></div><div>Otra cosa, entre uno y tres de enero muchos japoneses visitan el templo y el santuario sintoísta para rezar la felicidad y la salud. Antes de rezar allí, normalmente hacen una donación de poco dinero. Desde el año 2022, deben pagar para depositar más de 51 monedas al banco de correo (ゆうちょ銀行). Las comisiones son como sigue.</div><div><ul style="text-align: left;"><li>0 - 50 monedas : en gratis</li><li>51 - 100: 550 yenes</li><li>101 - 550: 825 yenes</li><li>551 - 1000: 1100 yenes</li><li>Más de 1001: se añade 550 yenes cada 500</li></ul><div>Es claro que la comisión es más cara que las monedas depositadas en el caso de monedas de poco valor. Como la donación incluye muchísimas monedas, es difícil depositarlas económicamente. Un santuario sintoísta de la ciudad de Nagoya cambia las monedas y los billetes con unas tiendas cercanías. Lo que pasa es que las tiendas deben pagar la comisión también al banco para preparar las monedas como el cambio. Es una idea muy buena. No quieren pagar al banco ni siquiera un centavo.</div></div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgt4FeGfVF7Mh2jvWeG7UFJSJZ_UlkEumzdiHecQosXRJv9Pre1RJG9YwkIPuQXTdsKV-5eGJ2OzjAtaunEbv9LFUKuiXIqIG1dfRzabbhgKTE7l3qul80rV28KS9YAqhj00hS_sQiPWg7B0XCR3NBGwPy6hwK_6t2_ZFHC3IEdst509Bdao9uw-Xid/s336/3IJYQQ5VNFKDTCTFDPKWAGVP6Y.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="224" data-original-width="336" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgt4FeGfVF7Mh2jvWeG7UFJSJZ_UlkEumzdiHecQosXRJv9Pre1RJG9YwkIPuQXTdsKV-5eGJ2OzjAtaunEbv9LFUKuiXIqIG1dfRzabbhgKTE7l3qul80rV28KS9YAqhj00hS_sQiPWg7B0XCR3NBGwPy6hwK_6t2_ZFHC3IEdst509Bdao9uw-Xid/s320/3IJYQQ5VNFKDTCTFDPKWAGVP6Y.jpg" width="320" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div>
<blockquote class="twitter-tweet"><p dir="ltr" lang="ja">【話題】<br />硬貨預け入れ有料化 神社の対策は<a href="https://twitter.com/hashtag/Yahoo%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9?src=hash&ref_src=twsrc%5Etfw">#Yahooニュース</a><a href="https://t.co/gbXY3xeDAK">https://t.co/gbXY3xeDAK</a></p>— Yahoo!ニュース (@YahooNewsTopics) <a href="https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1610410679701323776?ref_src=twsrc%5Etfw">January 3, 2023</a></blockquote> <script async="" charset="utf-8" src="https://platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<div><br /></div><div><br /></div><div>
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-44233142808595485582022-12-28T22:11:00.002+09:002022-12-28T22:31:00.600+09:00Tener la sartén por el mango <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaQsUSgWz1gzF1iUhjUmFxlZYjcjCY3BwNc1vvmH9Tg5DaPzFQXwIMB40gIbjtw7v3u6ExvEVNJ211_0fwsdltKrrSf9vNKniM5Iud3l2pmv0t24yp0xs2N66f0sRYhzsDXB6lI0KPEnPHqlQhQM6UbjczyMBDaFNYgSMayNRrDYEpB8kG8-EjZO39/s600/1539-01-SartenChefEssen.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="450" data-original-width="600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgaQsUSgWz1gzF1iUhjUmFxlZYjcjCY3BwNc1vvmH9Tg5DaPzFQXwIMB40gIbjtw7v3u6ExvEVNJ211_0fwsdltKrrSf9vNKniM5Iud3l2pmv0t24yp0xs2N66f0sRYhzsDXB6lI0KPEnPHqlQhQM6UbjczyMBDaFNYgSMayNRrDYEpB8kG8-EjZO39/s320/1539-01-SartenChefEssen.png" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>*Tener el dominio o la autoridad en algún asunto.</div><div>*支配する、取り仕切る、主導権を握る</div><div><br /></div><div>*El entrenador tiene contrato hasta 2024, por lo que el dueño de ese club tiene la sartén por el mango en una negociación. </div><div>*En mi oficina, el que tiene la sartén por el mango es el vicepresidente.</div><div><br /></div><div>*あのクラブのオーナーが交渉を取り仕切り、監督は2024年まで契約します。</div><div>*私の会社で主導権を握るのは副社長です。</div><div><br /></div><div>+++</div><div>En Japón muchos empleados toman las vacaciones del 29 de diciembre al 3 de enero. Yo, del 28 al 4 con un pequeñito intento. Unos vuelven a su pueblo natal y otros viajan por donde quieran. Me encantan unos días hasta el fin de año porque hay menos gente en las calles y los metros de Tokio, y descanso bien. Es bueno que de vez en cuando me siento vacía.</div><div><br /></div><div>Desde el comienzo de la guerra, todo el mundo está envuelto por la niebla. Varias cosas suben de precio. Uno tras otro van llegando los problemas políticos por los malvados que tienen la sartén por el mango en nuestra vida. En mi vida, unos problemas de salud ocurrieron sucesivamente. Parece que baja la inmunidad bajo la pandemia.</div><div><br /></div><div>Me he convencido de que debo reflexionar las prioridades de la vida. Quiero estudiar la lengua española mucho más. Si el final resulta bien, todo ha estado bien. Lo pienso así en el fin de este año.</div><div><br /></div><br />Por favor, dale click para un ranking de blog.<div> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-55714225785285345222022-12-08T22:07:00.004+09:002022-12-08T22:18:59.591+09:00La Copa Mundial y otaku (friki)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_8UGGmL2K2dXtPFGyq504Ve_EO4-GJBur_Du2z99d290vIQn-7NhDbbBAjkOMC0Z580-xFie-K2S2TSl8yuZ0IGIX_6tDs8-N0L9-xNdf-_MG594xWaNOKu5d4tp8rmCVIkox7nNLfyz5TlQHPdT-rBqfWHWhbiGSUTUEMfFu2plH8v5HmR7bFvBw/s259/images.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="194" data-original-width="259" height="194" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_8UGGmL2K2dXtPFGyq504Ve_EO4-GJBur_Du2z99d290vIQn-7NhDbbBAjkOMC0Z580-xFie-K2S2TSl8yuZ0IGIX_6tDs8-N0L9-xNdf-_MG594xWaNOKu5d4tp8rmCVIkox7nNLfyz5TlQHPdT-rBqfWHWhbiGSUTUEMfFu2plH8v5HmR7bFvBw/s1600/images.jpg" width="259" /></a></div><div><br /></div>Ayer el equipo japonés llegó a Japón. En la salida había poca gente para despedir en el aeropuerto, sin embargo, en la llegada un montón de personas lo recibió gritando "bravo", el cliché de un jugador. Las personas satisfacen un capricho. <div><br /></div><div>En este país hay una gran diferencia de medios para ver la Copa Mundial entre 2018 y 2022. Ahora se puede ver todos los partidos <b>en gratis</b> con una emisión vía Internet, Ameba. Lo que pasa es que unas canales televisores desistieron de comprar los derechos para transmitir la Copa Mundial, por eso se transmiten unos partidos en la televisión. Por otro lado, Ameba pagó 20 mil millones de yenes para todos los partidos con sus beneficios, en especial por lo que distribuye un juego de smartphone, ウマ娘 (uma musume), que combina la carrera de caballo con el estreno de las personajes como ídolo. Entonces, gracias a mucho dinero de otaku (por supuesto que fuera de otaku lo juegan, pero...) que no tiene tanto interés en el fútbol, disfrutamos la Copa Mundial en gratis.</div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIo6V3F1b7MykPzka3LsVhA-xpxhvPjAmWviUdp3WdNKn2738FF4lg6Hef2emgcGKWXMZv_HkXH0enQISp2LlEdSkaqQmHaSzCM-WKPUDNrtYDEekKvO6Ykh1cTVTzLWeJ1IBtk5t3VV5vUGxw6Uu0QRT8zDoXLrrVacME6ZC7Hba717lgZgh1svRy/s450/otaku.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="450" data-original-width="368" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIo6V3F1b7MykPzka3LsVhA-xpxhvPjAmWviUdp3WdNKn2738FF4lg6Hef2emgcGKWXMZv_HkXH0enQISp2LlEdSkaqQmHaSzCM-WKPUDNrtYDEekKvO6Ykh1cTVTzLWeJ1IBtk5t3VV5vUGxw6Uu0QRT8zDoXLrrVacME6ZC7Hba717lgZgh1svRy/s320/otaku.png" width="262" /></a></div><div><br /></div><div><div><div><div><div><div><div><div><br /></div><div>
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div></div></div></div></div></div></div></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-40806425188801130832022-12-02T19:09:00.003+09:002022-12-02T19:57:18.004+09:00Sangre de orchata / la eliminación o la clasificación<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSPTcYbKcy-QLxAw1ZvqC49DgLzUvZaLHBf1cXDoGx3pG8R_y5Q6dEk4ux9r6h4dZL-Ek1DK3DhJINe9OeqpB0ekL49kbaZF-CxMFgk9sR46VKLQjjyn2WGtl9nhQzoSiGXQQTX4VT6583od0xYzIklU_V5uoJxmlVXPAHPzhdoFOXeIQRkXs1XgF2/s2048/IMG_20221202_134656.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="2048" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSPTcYbKcy-QLxAw1ZvqC49DgLzUvZaLHBf1cXDoGx3pG8R_y5Q6dEk4ux9r6h4dZL-Ek1DK3DhJINe9OeqpB0ekL49kbaZF-CxMFgk9sR46VKLQjjyn2WGtl9nhQzoSiGXQQTX4VT6583od0xYzIklU_V5uoJxmlVXPAHPzhdoFOXeIQRkXs1XgF2/w200-h200/IMG_20221202_134656.jpg" width="200" /></a></div><div><br /></div>*Que no se altera con nada. Que pone ningún interés en nada y anda desganado por la vida.<br />
*物事に動じない。無関心、臆病、無感動である。<br />
<br />
*José demostró tener sangre de horchata cuando se tiró al pozo para salvar a su perro.<br />
*Si tanto te gusta esa chica, pídele una cita. Parece que tienes la sangre de horchata!<br />
<br />
*ホセは彼のペットの犬を助けるために、動じずに池に飛び込みました。<br />
*あの子が好きならデートに誘ったら? 臆病じゃない!<br />
<br />
<div>+++</div><div>La tecnología ayudó al segundo gol de Japón. Aunque quería dormir tanto como siempre, en el primer gol el grito de la família enfrente de mi casa me hizo despertar.</div><div><br /></div><div>Esta mañana el Primer Ministro de Japón Kishida ha llamado por teléfono al director Moriyasu y el presidente de la Asociación de Fútbol de Japón. Fue una especie de sportswashing que significa el uso de deporte fuera del objeto original. Su admiración transparente no tiene sentido, más bien parece que como si él no hubiera sabido las reglas de la Copa Mundial. Es que hoy no fue adecuado y habrá otro momento, verdad? </div><div><br /></div><div><br />
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-63534787744943005012022-11-26T21:22:00.000+09:002022-11-26T21:22:44.168+09:00Tener enchufe / la venta de agua caliente<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhou92DBIholuZyT2k7Q8k2huGJi-X7GBD11ADbklJE0HFBXTXxOoas5o6V6qy3J0ZSTDp32pffbkPgdpy8ObduBlrzAeKaK5wqzznRl_NanmOYWhPV9Tbedm4F-N-yV5XhXEy2pPra11lo0HQaXgmQc2ojvqXV7qNyaifrE-giNHNJwVirv2cJkwUS/s640/5a994_760_2257702_20221121_174046_size640wh_89245294.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="533" data-original-width="640" height="267" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhou92DBIholuZyT2k7Q8k2huGJi-X7GBD11ADbklJE0HFBXTXxOoas5o6V6qy3J0ZSTDp32pffbkPgdpy8ObduBlrzAeKaK5wqzznRl_NanmOYWhPV9Tbedm4F-N-yV5XhXEy2pPra11lo0HQaXgmQc2ojvqXV7qNyaifrE-giNHNJwVirv2cJkwUS/s320/5a994_760_2257702_20221121_174046_size640wh_89245294.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div>*Gozar de influencia ante alguien para conseguir un favor.<br />
*コネがある<br />
<br />
*Ella tiene enchufe con el director, por eso fue elegida para el papel principal.<br /><br />
*彼女は監督のコネがあるから主役に抜擢されました。<div>
<br />
<div>+++</div><div>El uno de noviembre el agua mineral caliente con la botella plástica se puso a vender, y su venta aumenta más de lo que la compañía Asahi esperaba. Lo que pasa es que en 2014 esta compañía vendió lo mismo, pero abandonó la venta pronto. Unos años después se dio cuenta de que tenía demanda por no sólo las mujeres sino también los hombres, y decidió venderlo de nuevo.</div><div><br /></div><div>En Japón hay una costumbre de beber agua tibia después de hervir y enfriar. Esta agua se llama sayu, 白湯 (la tradición literal es el agua caliente blanca) , y este nuevo producto se nombró con esta palabra. El sayu se considera como saludable por no enfriarse el estómago y los intestinos. En las redes sociales comentan que lo esperaban. Yo también frecuentemente lo bebo, y todas las noches pongo la botella térmica de sayu al lado de la cama contra cualquier eventualidad como el terremoto gigante en la cama. </div><div><br /></div><div><br />
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-71533500846351897242022-11-20T16:31:00.002+09:002022-11-20T16:46:29.937+09:00Sonar la flauta / La segunda UNIQLO? WORKMAN<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvG1ueRS5hl75w9nyUYrow0QKkdAtPjZRNyllLioG6_zhU30snCWZRGEHlHpaZ5d8xozH-c2ZsXkJc2Yb6LClQ8eCGJYIVHSS1jb0maEaCOoFhQnUHzJKz2piC0VTcgGX3Nnz7oKLLPS52EkD6sIXQ9Gn_gSoeHSNrxiJ1xMDHhEz61Gc4iKiduSof/s736/workmanjoshi.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="402" data-original-width="736" height="175" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvG1ueRS5hl75w9nyUYrow0QKkdAtPjZRNyllLioG6_zhU30snCWZRGEHlHpaZ5d8xozH-c2ZsXkJc2Yb6LClQ8eCGJYIVHSS1jb0maEaCOoFhQnUHzJKz2piC0VTcgGX3Nnz7oKLLPS52EkD6sIXQ9Gn_gSoeHSNrxiJ1xMDHhEz61Gc4iKiduSof/s320/workmanjoshi.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div>*Acertar de forma casual.<br />
*まぐれ当たりする、偶然うまくいく、山が当たる<br />
<br />
*Respondí lo que se me ocurrió y sonó la flauta por casualidad.<br />
*A ver si suena la flauta esta vez.<br />
<br />
*頭に浮かんだことをことを答えたら、まぐれ当たりしました。<br />
*今回はうまくいったら良いのですが。<br />
<br />
<div>+++</div><div>Frecuentemente veo los turistas extranjeros en Tokio. Quizá ellos tienen la lista de donde ir en el viaje. Les recomiendo una cadena de ropa que tal vez no incluye en su lista porque está sólo en Japón y su página web se sirve sólo en japonés. Se llama <a href="https://www.workman.co.jp/">WORKMAN</a>, ワークマン. Originalmente es la tienda de traje de faena y tiene 972 sucursales domésticos. En los años últimos su negocio se extiende a la ropa casual e informal y ropa outdoor, y en 2020 empezó una tienda #ワークマン女子(WORKMAN jyosi (<i>chica</i>))exclusiva para las mujeres. Su ropa es más barata que la de UNIQLO, y además más funcional debido a sus tecnologías de aislante térmico y seguridad para traje de faena. Cada vez que abre una tienda, muchas mujeres hacen larga cola para comprar. Ahora están 6 tiendas en Tokio como en Ginza (銀座) y Kichijoji (吉祥寺).</div><div><br /></div><div>Por el año 2009 se creó una palabra japonesa ”山ガール (yama-girl)” quiere decir la montañera que se viste de moda. Esa época ellas gastaron mucho dinero para la ropa y el equipo. Según una amiga montañera, no quiere seguir la misma ropa y mancha la ropa en la montaña, entonces le encanta la ropa outdoor económica. </div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTuib4sR0KBqJRjuYplg7ooDLe0L9iS2A36JbhaSkNN0BMdPNAqxwsVKXMly9H5kmZLbfRhL4a_DY9ZHRnSV01hPyFJT1rIsWkiPl0n-l2l50b4Scwu3kLFbOZZ93iUkNLknDeOQ7QZIDE-3DXVAso2iXsEIfdjvV3a3mZXQnWNUSFRHfQ4aZViCpM/s1345/mainvisual.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="926" data-original-width="1345" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTuib4sR0KBqJRjuYplg7ooDLe0L9iS2A36JbhaSkNN0BMdPNAqxwsVKXMly9H5kmZLbfRhL4a_DY9ZHRnSV01hPyFJT1rIsWkiPl0n-l2l50b4Scwu3kLFbOZZ93iUkNLknDeOQ7QZIDE-3DXVAso2iXsEIfdjvV3a3mZXQnWNUSFRHfQ4aZViCpM/s320/mainvisual.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div><div>
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-59164851968483322352022-11-14T08:14:00.003+09:002022-11-14T08:28:23.001+09:00Sin ton ni son<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrXi8GnzlcJSr-DsSd69tgsPi2bhZ0ZnSX2BA0Vd-jQiU2knUr2yRMWDy777x-MC1bpoj3t8Gj0u_pdgolGUFtG3NgWQgJ6_hWFM7MT-EEkgtqYrOdOEdO_F_regBqIb3uU0f8FnuQwDmVFJ6Rf7QQhHRyUzWcmjE_WO1Xr-tGAuqPPAbiIOch33pi/s955/Screenshot_20221113-184235.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="595" data-original-width="955" height="199" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrXi8GnzlcJSr-DsSd69tgsPi2bhZ0ZnSX2BA0Vd-jQiU2knUr2yRMWDy777x-MC1bpoj3t8Gj0u_pdgolGUFtG3NgWQgJ6_hWFM7MT-EEkgtqYrOdOEdO_F_regBqIb3uU0f8FnuQwDmVFJ6Rf7QQhHRyUzWcmjE_WO1Xr-tGAuqPPAbiIOch33pi/s320/Screenshot_20221113-184235.png" width="320" /></a></div><div><br /></div>*Sin motivo, ocasión, o causa, o fuera de orden y medida.<br />
*理由もなく、訳もなく<br />
<br />
*José se puso a gritar sin ton ni son y a golpear la pared.<br />
*Repartir el dinero sin ton ni son además de ser un método injusto no tendría ningún sentido. (Gabriel García Márquez)<br />
<br />
*ホセは訳もなく叫び、壁を叩き始めました。<br />*不公平な方法で理由もなくお金を配ることは意味をなしません。<br />
<br />
<div>+++</div><div>La semana pasada el Primer Ministro Kishida sustituyó el ministro de Justicia. Por supuesto que no lo hizo sin ton ni son. El ministro de Justicia dijo que su cargo era monótono porque se publicaba en la noticia sólo cuando estampó el sello en un documento para ejecutar la pena de muerte. A propósito, los japoneses estampan el propio dello al lado de la firma en un documento importante.</div><div><br /></div><div>Este país mantiene la pena de muerte, aunque en muchos países tienden a abolirla. Según una encuesta de 2021, en Japón hubo un 80 por ciento a favor (incluyeron las respuestas que quieren decir "no hay otro remedio") y un 9 en contra. La mayor parte de los partidarios la apoyan por respetar a las víctimas y sus familias. Puede ser que en un sentido no se respete la idea del ministro de Justicia al ejecutarla como cargo. Pero, el trámite de perder la vida es grave. No debería bromearla.</div><div><br />
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3330607210209787124.post-42147425806854728102022-11-07T20:46:00.000+09:002022-11-07T20:46:10.302+09:00Ser otro cantar / la exposición de crisantemos<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEja0r_KLMxjNjWH7v9zGrvcx-xBbXn9au19WoYVAmLgEh6J3T7cMXuPEkiKGV2ZyuI0qtveaOlV3Txzby50RWRP173QsuBIt5nQ1sGEgLVagnOAHjJSZoSPN4gYSZJvyLt5jolbRqfwQyLsrayOWR_2kAAjwp3gnW7tSsZWc49BNP2hRRpdD6tKJe6-/s2448/faceu_0_20221106133436333.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2448" data-original-width="2448" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEja0r_KLMxjNjWH7v9zGrvcx-xBbXn9au19WoYVAmLgEh6J3T7cMXuPEkiKGV2ZyuI0qtveaOlV3Txzby50RWRP173QsuBIt5nQ1sGEgLVagnOAHjJSZoSPN4gYSZJvyLt5jolbRqfwQyLsrayOWR_2kAAjwp3gnW7tSsZWc49BNP2hRRpdD6tKJe6-/s320/faceu_0_20221106133436333.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div>*Ser una cosa distinta. No tener relación.<br />
*別の話である。関係ない。<br />
<br />
*Si me invitas, es otro cantar. <div><div>*El porcentaje de la cuarta dosis no sube en Japón. Mucha gente piensa que es otro cantar preparar bien contra la octava ola.</div><div><br />
*おごってくれるなら、話は別です。</div><div>
*日本では4回目のワクチン接種率が上がりません。多くの人々が、第8波に十分に備えることとは別のことと考えています。<br />
<br />
<div>+++</div><div>La octava ola se está acercando a nuestra vida. Por ahora, en Japón el porcentaje de la vacunación contra la cepa omicron es sólo más o menos un 6 por ciento. En octubre fui a inocular la cuarta dosis. Por supuesto que entiendo que hay personas que consideran que la tercera sería última. El beneficio y el riesgo de la vacunación ya dependen de las medidas que cada persona tome.</div><div><br /></div><div>Otra cosa, se celebra la exposición de crisantemos en el parque de Shinjuku (新宿御苑) desde el 1 hasta el 15 de noviembre. Todos los crisantemos son maravillosos, en especial los crisantemos más grande son increíbles porque una cepa, o sea un tronco tiene 565 flores. Me interesó una explicación de la exposición, que en la época de Edo (el siglo 17 a 19) plantar una clase de crisantemo era una formación de samurai (soldados japoneses) en la prefectura de Kumamoto. Existe el mismo entrenamiento de soldados en otros países?</div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjY2DLo7GyYNVdg_RdXyEA1ba1B_rBaRk51EyRAEC0L9ZtWDxE-OOnUJLeEIa9iXvXiJIIW-BJZfb--feXl5cpennI4hSjPovUvf9WyoGORXpNqlDvBxpMwWtUDs7_M1j4LX0NX0Q6MC_S5Mbq70E-ESjg6qfAB4PgdOR95jk6laXNiagLmQZX9AWSE/s2448/faceu_0_20221106140315765.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2448" data-original-width="2448" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjY2DLo7GyYNVdg_RdXyEA1ba1B_rBaRk51EyRAEC0L9ZtWDxE-OOnUJLeEIa9iXvXiJIIW-BJZfb--feXl5cpennI4hSjPovUvf9WyoGORXpNqlDvBxpMwWtUDs7_M1j4LX0NX0Q6MC_S5Mbq70E-ESjg6qfAB4PgdOR95jk6laXNiagLmQZX9AWSE/s320/faceu_0_20221106140315765.jpg" width="320" /></a></div><div><br /></div><div><br />
Por favor, dale click para un ranking de blog.<br /> <a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202" target="_blank"><img alt="にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ" border="0" height="31" src="https://b.blogmura.com/foreign/spanish/88_31.gif" width="88" /></a><br /><a href="https://foreign.blogmura.com/spanish/ranking/in?p_cid=10396202">にほんブログ村</a></div><div><br />
Este también, por favor.<br />
<a href="https://blogmura.com/profiles/10396202?p_cid=10396202"><img alt="PVアクセスランキング にほんブログ村" src="https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10396202.gif" /></a><br /><br /></div></div></div>aromahttp://www.blogger.com/profile/10932378117311836224noreply@blogger.com0