ラベル

Bento (6) Cerezo (18) Jabón (5) Sushi (13) Viaje (27)

2011/11/07

La línea de cerezos 311

En la ciudad de Rikuzentakata (陸前高田市) de la prefectura de Iwate, se organizó un proyecto que se llama La línea de cerezos 311 (桜ライン311). Es para que no olviden el daño grande por el tsunami de 311 y lo transmitan a la posteridad.

Si se unen los lugares a que el tsunami había llegado, la distancia total es de 170 kilómetros entre la ciudad de Rikuzentakata. Ese proyecto va a plantar 17.000 cerezos delante de la línea, cada 10 metros. El 6 plantaron 35 cerezos donados por la ciudad de Kawazu de la prefectura de Kanagawa que está vecina a Tokio. La ciudad de Kawazu es famosa por una clase del cerezo, Kawazu-zakura (河津桜). Fui a observar las flores en 2010.
La flor del cerezo es indispensable para mencionar el espíritu japonés. Si fuerais a Japón a principios de primavera, podríais observar el paisaje más bello de Japón y los pueblos que disfrutan con el buen humor. Como el año fiscal japonés empieza en abril, los cerezos que florecen en ese tiempo nos animan como si reviviéramos o repartiéramos.
El daño por el tunami es trágico inolvidable. En el futuro los ciudadanos de Rikuzentakata aprovecharán la vida observando la flor del cerezo.


Kawazu-zakura

2011/11/05

Venecia

Unos años antes, viajé a Venecia en otoño. Es un recuerdo muy bueno. Me alojé en la isla de Rido para alejarme del alboroto del centro de Venecia. Todos los días paseé por las islas con el barco-bus. Si viviera entre Europa, podría viajar en el fin de semana. Algún día quiero alojarme en un hotel con la cocina porque siempre tengo ganas de comer varios alimentos en sazón.
Feliz fin de semana!







PVアクセスランキング にほんブログ村

2011/11/03

Anaranjado

Cambí las cubiertas de los cojines. Las compré en Francfranc que es una tienda favorita. Ultimamente me encanta el color anaranjado. Me hace sentir bien el arreglito de la habitación.
A propósito, la manta de la soja es nepalesa. También mi madre regaló.

2011/11/02

Una tarjeta postal para el año nuevo

¡Qué rapido pasa el tiempo! Estamos en noviembre.
Nengajo (年賀状) es una tarjeta postal exclusiva para el año nuevo. Lo de mandarla es una costumbre japonesa típica. En el fin de año, la mandamos a los amigos, parientes, compañeros de trabajo, clientes etc, para mostrar el agradecimiento del año y desear el prospero año nuevo. Aunque los extranjeros dicen que es como la tarjeta de Navidad, me parece que es distinta. Porque es importante llegarla justo el 1 de enero, y significa una parte del trabajo muy importante. Es normal mandar más de 100 tarjetas a los clientes.
El 1 de noviembre la oficina postal empezó a vender las tarjetas exclusivas para el año nuevo. Una caracteristica de esa tarjeta es con sorteo. En los últimos años, muchas personas suspenden mandarla y cambian en e-mail. Pero, no os sorprendáis de que se vende 3.820.000.000 tarjetas hasta el fin de año.
Aunque siempre escribimos las palabras de felicitación como ¡Felicidades! en la tarjeta, este año proponen evitarlas. Porque no son adecuadas en consideración al gran terremoto. Se proponen otras palabras, ¡Que tenga el año apacible! ¡Vamos a cooperar! etc.
La verdad es que no mando la tarjeta sino e-mail durante unos años. Yo también quiero buscar una palabra ofrecida de todo corazón.

2011/10/24

Renacimiento

Había dos aceitunas. Lamento que una se cayó por la lluvia. 

Por fin se maduró otra. Me alegro muchísimo del primer fruto de mi olivo!
Es difícil hacer aceitunas marinadas con una sola, por eso voy a semblarla. Deseo que ella renazca. He investigado la manera de semblar en Internet.


¡Qué sorpresa brotar unos olivos nuevos! Tal vez... están brotando desde las raíces, verdad? Me emociona que mi olivo dé unas vidas nuevas.