Ir al contenido principal

Bento u Obento

Sabéis el Bento? El Bento es una ración de comida preparada para llevar. En general la comida se encajona pero no necesita la caja siempre. Es posible llevarla con la bolsita o la lámina de aluminio. Siempre mucha gente dice "Obento" porque la letra "O" es una expresión cortés del japonés.

Me sorprendí mucho de un artículo de Internet sobre Obento. El año pasado Petit Larousse Illustre, un diccionario de francés, adoptó "Bento" como una palabra nueva. Oxford Dictionary of English lo adoptó más antes. Explica que a Japanese-style packed lunch, consisting of such items as rice,vegetables, and sashimi.

Llevo el Obento como el almuerzo a la oficina, porque quiero comer muchas verduras y ahorrar el dinero. Como no puedo levantarme temprano en la segunda mitad de la semana por culpa del cansancio del trabajo, siempre preparo alguna comida en la primera mitad de la semana, y la conservo en la nevera. Presento mi obento que hice. Aunque no hay tanta variedad de comida, creo que es saludable.




Tal vez unos japoneses se dan cuenta de algo raro de mi obento. Es que no está la tortilla. La tortilla es una comida típica de obento pero no me gusta el huevo...

Por supuesto que se venden muchos obento en la estación, el super y la 24, pero prefiero el casero. Me parece que todos japoneses tenemos un buen recuerdo del obento hecho por la madre. Muchas madres lo preparan con cariño por la mañana mientras sus hijos tienen que llevarlo a la escuela o al jardín de infancia. Después de terminar esa época, disminuimos la oportunidad de comer obento que la madre prepara...

No he encontrado la palabra "Bento" en Real Academia Española. En realidad usáis esa palabra? Vais a difundir "Bento" en la lengua española!



Si te encanta este blog, por favor, dale click para un ranking de blog.

PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios

  1. No, no se usa la palabra "Bento" en España... aunque quizás algún día, quién sabe.
    Hace poco salió este artículo en el periódico:

    http://sociedad.elpais.com/sociedad/2012/06/07/actualidad/1339094027_576096.html

    Es un poco largo. Pero al final, en un recuadro beige, habla del bento japonés.

    Normalmente, al colegio yo me llevaba un bocadillo. En las excursiones o a la playa, solemos llevar una fiambrera (tupper) con tortilla de patatas, filetes... cosas así.

    ResponderEliminar
  2. como dice peliculo aquí somos de tgortilla de patatas, bocadillo de lomo, pechugas de pollo, croquetas...

    ResponderEliminar
  3. he visto que hablabas de la temporada de lluvias en mi blog, ¿Cuanto tiempo suele durar esa temporada de lluvias?

    ResponderEliminar
  4. Gracias Peliculo, Aunque tengo que leer el periódico español más, no leo mucho, pues no me daba cuenta de ese artículo. Gracias por enseñarme. Me parece que pronto se generaliza la palabra "Bento" en España también. Me interesa tu obento.

    ResponderEliminar
  5. Gracias Alicia, Eres mama pues me interesa mucho tu obento para tu hija. :) La temporada de lluvias dura más o menos un mes y medio. Desde el sur de Japón la temporada de lluvias empieza por orden. En Okinawa, la prefectura más sur, ya se ha terminado. En Tokio empieza en el fin de mayo y termina en los mediados de julio, pero no llueve todos los días.

    ResponderEliminar
  6. Me encanta tu blog gracias por contarnos la vida en tokio. Te leo siempre desde buenos aires argentina. Aca el obento se dice vianda.

    ResponderEliminar
  7. Encantada Paris, Muchas gracias por tu comentario. Gracias a ti he recordado la palabra "vianda". Fui a Argentina 2 veces. Me encanta el montón de dulce de leche!

    ResponderEliminar
  8. awwwww me enamore de tu blog n_n!!
    sabes... hablas/escribes el español muy bien! bien por ti n_n, me agradaria comenzar una amistad... si quieres XD , no soy de españa pero si de un país de habla hispana, méxico ;3 aqui tampoco se usa la palabra bento... porque realmente el arroz se come de diferente manera y se dice que somos una cultura del maíz... y pues casi nadie lleva almuerzo XD la mayoria de la comida se come caliente, asi que tiene que ser al instante... en fin n_n!! nos vemos ;3 ... ya te sigo :D

    ResponderEliminar
  9. pd.- me podrias enseñar como preparar el arroz para hacer onigiri y sushi?? porfavor? .w.

    ResponderEliminar
  10. Encantada Leslie, Muchas gracias por tu comentario. No sé bien la receta de arroz cocido con la olla, porque siempre lo preparo automaticamente con la olla eléctrica de arroz. La receta de arroz cocido con la olla se presenta como sigue.

    http://chinesefood.about.com/od/chinesecookingbasics/ss/cook_rice_photo.htm

    Y después de cocinar arroz cocido, es distinta la preparación de arroz entre para onigiri y para sushi.

    Para sushi añadir el vinagre y un poco de azúcar a los arroces. Y para onigiri antes de formar los arroces hay que poner el sal y el agua en la palma. Aunque parece ser facíl, la receta es más complicada de lo que imaginan. Te recomiendo chequear algún video en Internet.;)



    ResponderEliminar
  11. Respuestas
    1. Gracias! Me alegro de que aún mucha gente lee este artículo pese al de 2012. Entonces el obento era poco conocido mundialmente.

      Eliminar
  12. La comida japonesa es muy interesante y está muy rica. Pero en España solemos comer grandes cantidades de comida cada vez. https://turismomallorcae.blogspot.com Por si te animas a viajar a Mallorca, aquí tienes datos y puedes ver ya muchas de las cosas de la isla.

    ResponderEliminar
  13. La palabra "bento" en el idioma español no existe ni existirá, más que dentro del círculo de personas que consumen anime, mangas y novelas japonesas. Y el hecho es simple. El idioma español tiene su origen en España, pero fuera de ese país, cada región adoptó su propia manera de hablarlo. Es así que por ejemplo, el bento en México es denominado "lonche". Una derivación de la palabra inglesa "lunch". Y el recipiente donde se transporta se denomina "lonchera". Otro caso es el de Argentina, donde todo el conjunto (comida más recipiente que la contiene) recibe el nombre de "vianda". Si bien el significado literal de la palabra vianda según la RAE es "comida para las personas", en Argentina se lo adoptó para referirse justamente a la comida que uno se lleva al trabajo o la escuela, para comerla en su hora de descanso.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario