ラベル

Bento (6) Cerezo (18) Jabón (5) Sushi (13) Viaje (27)

2011/12/03

Los regalos navideños para los damnificados

Ante la Navidad, se difunden las actividades de mandar los regalos navideños hechos a mano para los damnificados del gran terremoto del noreste de Japón. Mucha gente quiere mandar el regalo ofrecido de todo corazón que es distinto de los artículos confeccionado. Una organización japonesa, Project Fumbaro Eastern Japan (ふんばろう東日本支援プロジェクト) , acepta los ornamentos navideños hechos a mano como la pelota, la cristalización de punto etc. Una encargada del proyecto dijo que los damnificados querían alegrar la casa temporal simple, por eso se pondrían alegre por decorar la habitación con los ornamentos afectuosos. En el caso de que participen en el proyecto, pueden enterarse del detalle en "Fumbaro_all" de Facebook.

ふんばろう東日本支援プロジェクト/ハンドメイドプロジェクト
 (Project Fumbaro Eastern Japan / Handmade project)

Una compañía japonesa de la venta por correspondencia, FELISSIMO (フェリシモ), hace un proyecto de donar los peluches hechos a mano. Se vende el juego de hacer peluche en su catalogo. Los compradores hacen el peluche en casa y lo devuelven a la compañía. La compañía los regala a los niños que viven en el campo de batalla o el lugar damnificado de desastre. Ese proyecto empezó en 1997 y se regalaron más de 37.000 peluches a los países extranjeros, y este año también al noreste de Japón. Hay tres tipos de peluches de patchwork, de punto y de fieltro. Pueden comprar el juego que prepara la tela o la lana y el patrón. Si tienen la tela o la lana, pueden comprar el patrón solo. Ahora se celebran las exposiciones de los peluches ofrecidos en Tokio, Osaka y Hyogo para presentar este proyecto. Luego se regalan los peluches con sinceridad.

2011/11/30

La gota de rocío



La gota de rocío... Hasta que mi profesor de español enseñó que un líquido con un frutito derecho era "rocío", creía que "rocío" es un nombre de lugar. Solamente sabía una palabra "gota" que expresa una partícula redondeada de agua.
Cuando estoy ocupada y cansada, me molesta estudiar español. Ahora estudio dos días por semana después de trabajar. Como no tengo la ocasión suficiente de usarlo fuera de la clase y este blog, pero me parece que no puedo dejarlo. Aunque no sé porqué.
Lo que me interesa es la conjugación lógica. No recuerdo bien los vocablos. Para mi los artículos son más difíciles de lo que tal vez vosotros pensáis. Creo que español es el trabajo de toda mi vida.

PVアクセスランキング にほんブログ村

2011/11/27

la hojarasca




La hojarasca me inspira la rapidez del tiempo. Ultimamente se cambió el color de las hojas por momentos. Pronto se caen todos y termina este año.
Queda un mes y pico. En diciembre los japoneses están ocupados e intranquilos para acabar los trabajos y participar en unas fiestas. En Japón el fin del año es la etapa importante para recibir el buen año nuevo. Generalmente no tomamos las vacaciones de la Navidad, sino del año nuevo. Ahora tengo un montón de trabajos. Deseo el buen diciembre!


La clima de este año está extraña e inestable.
Aún ahora las fresas de mi casa toman frutitos.

PVアクセスランキング にほんブログ村


2011/11/26

Para el cutis sensible

 Tengo cutis sensible. En especial es muy débil para la sequedad del invierno. No me gusta untar mucho ni usar las cremas caras. Después de probar varios productos, por fin me encantan cinco productos naturales para los cuidados diarios. Pero creo que lo más importante es el sueño profundo y la comida nutritiva. ¡Buenas noches y Feliz fin de semana!



Limpiar : Un jabón francés de MARIUS FABRE
 Una amiga japonesa de París me regaló y me encanta mucho. Como es caro en Japón, cuando fui a París, compré mucho en Le Bon Marche.

Hidratar : Una loción lechosa japonesa, Curél de Kao
 Da las ceramidas al cutis. No es cara  pero la calidad es buena sin perfume ni colorante. A veces uso Vaseline famoso en cualquier parte del cuerpo.

Nutrir : Un aceite francés de cáñamo, Huile de Chanvre de FOREST PEOPLE
 Este aceite precioso no puede faltar en mi cara. Lo compro en un salón de Tokio.

Proteger los labios : Un protector labial de un supermercado francés, Monoprix
 El buen olor es de la cereza. Cuando fui a París, siempre compré mucho. Aunque se vende algo parecido a este protector en Tokio, prefiero el de Paris.




2011/11/23

Los caquis de Fukushima













Una conocida de la prefectura de Fukushima mandó los caquis. Todos los años lo como y me encanta mucho. Aunque me preocupaba si podría comerlo o no en este año, no se detectó el cesio radioactivo en ellos. La región productora de los caquis está en el oeste de Fukushima que se llama la región Aizu (会津地方) y está lejos de la central nuclear de Fukushima.
El caqui de la región Aizu se llama Mishirazu caqui (みしらず柿).  A la verdad es el caqui áspero por eso se utiliza una manera particular para que se come. La manera es que los encajonan, rocían el alcohol a la caja, y la dejan durante dos semanas. En consecuencia se descompone el tanino del caqui por reaccionar con el alcohol y se quita el tanino.
Mishirazu caqui es muy dulce y duro típico. Agradezco mucho por comerlo en este año. También espero las manzanas de Fukushima en invierno.