miércoles, 28 de marzo de 2012

Los brotes nuevos


En otoño de 2010 recogí unas castañas en Loira, Francia. Las planteé después de volver a Tokio, y pronto germinó una. Aunque paró de crecer en invierno, primavera..., más de un año y seis meses después últimamente empezó a germinar otra vez. Me alegro mucho y me emociona la fuerza vital.



No sé que se venden unas verduras de brotes por la hidroponía en tu país. Me gusta el Toumyou (豆苗), los brotes del guisante. Planteé sus raíces con la esponja en la hidroponía. Al día siguiente empezaron a germinar. Si corto los brotes para comer, repiten germinando. Me alegro de ver el crecimiento de mi propio alimento, y es bueno economizarse los dineros.

lunes, 26 de marzo de 2012

Los trabajos de jabón en marzo de 2012

Por fin, terminé el curso de cincuenta veces para principiantes. El último trabajo se tardó cuatro horas. Me gusta el tallado de jabón mucho más que antes porque puedo tallar mejor. Poco a poco aumentan los jabones por eso regalé a los amigos o uso por mi misma casi la mitad de cincuenta jabones. No guardo todo. Me alegro de que se hayan sorprendido y encantado los jabones tallados a ellos.
El curso medio es de cincuenta veces también. La meta está lejos! La clase es preciosa por que olvide la vida ocupada.

los posts anteriores,
http://asiesmividaentokio.blogspot.jp/2011/05/la-luz-de-shinjuku.html
http://asiesmividaentokio.blogspot.com/2011/05/los-trabajos-de-jabon.html
http://asiesmividaentokio.blogspot.com/2011/08/los-trabajos-de-jabon.html
http://asiesmividaentokio.blogspot.com/2011/10/los-trabajos-de-jabon-en-octubre-de.html
http://asiesmividaentokio.blogspot.jp/2012/01/los-trabajos-de-jabon-en-enero-de-2012.html
http://asiesmividaentokio.blogspot.jp/2012/01/un-trabajo-de-jabon-en-svalentin-de.html





El último trabajo cincuenteno

sábado, 24 de marzo de 2012

La cena de Yakitori (el pollo asado)

Estoy de buen humor comiendo el yakitori (やきとり, 焼き鳥), los pinchos del pollo asado, en el bar local y popular. El yakitori es rico con la aroma buena por el fuego del carbón. Mis mayores placeres del fin de semana son comer, dormir, relajarme y holgazanear. Pues quiero olvidar todo fuera de ellos. :) ¡Feliz fin de semana!





La nuez asada de gingko





jueves, 22 de marzo de 2012

Juego con tiltshift

El tiltshift es una clase de objetivo de la cámara para que parezca la foto de modelos. Una pequeña parte de la foto se enfoca. Aunque no tienen el objetivo, si usan un software del tiltshift, la foto del paisaje real fácilmente se transforma el estilo en miniatura. Por el software gratuito mis propias fotos se cambiaron el mundo en miniatura. Es muy divertido.


Presento los softwares gratuitos del tiltshift.
http://grafficia.com/tss/index.html
http://tiltshiftmaker.com/


El parador de León

Segovia

El parque de las Tejerías, París

El canal Saint-Martin, París

La isla Burano, Venecia


martes, 20 de marzo de 2012

Paris y Miss.Tic


Saqué por casualidad en 2010

Ultimamente estoy cansada y harta del trabajo. No funcionan bien el cuerpo ni el espíritu. Es útil distraerme con los amigos pero también es bueno descansar  tranquilamente en casa. Esta tarde limpié mucho, planté una verdura en la maceta, y me divertí con leer el número nuevo de Fígaro Japón sobre París.
A la verdad, si posible, quiero vivir en París durante unos años. Aunque viajé tres veces, me encanta mucho. Tengo unos razones: la ciudad grande pero no es tan grande como Tokio y maravillosa, la comida rica, y el arte abundante. Además está cerca de España. Llevo unos años pensando en aprender francés otra vez. Pero ahora me falta el tiempo. Mi sueño es aprender español en el Instituto Cervantes de París. :)


Los garabatos famosos por Miss.Tic en quartier butte aux cailles. Las saqué en 2007.

sábado, 17 de marzo de 2012

Antes de la estación de los cerezos #2


Sigo el post de ayer. Las primeras flores son Christmas rose.





Ahora Helleborus (Christmas rose, クリスマスローズ) está en plena floración. Que bonitas son! La única desventaja es inclinarse la flor hacia abajo, por eso saqué las fotos estando en cuclillas.



Este árbol es Stachyurus praecox (Kibushi, 木五倍子, キブシ) . Me encanta mucho. Las flores se cuelgan en racimos.



Este tipo de ciruelos tiene más petalos.
La verdad es que en el parque Shinjuku están las plantas maravillosas en cualquier momento de todo el año. Espero visitar otra vez en abril!

Renacimiento
El contraste de la naturaleza y la urbe

viernes, 16 de marzo de 2012

Antes de la estación de los cerezos #1

Se vende la taza del cerezo en Starbucks.
Hoy hizo buen tiempo aunque frío. Voy al parque Shinjuku (新宿御苑) por primera vez de este año. Ya se han florecido los cerezos tempranos pero ahora todavía no es la estación real del cerezo. Generalmente, cuando florece el cerezo de Prunus × yedoensis (Someiyoshino, 染井吉野 ) , los japoneses consideran como el comienzo de la estación de los cerezos. Este invierno hace más frío que siempre, tal vez se atrasa la floración. Pero en el parque ya florecen varias clases de flores. Merece la pena pasear por este parque estúpendo. Me relajé mucho!


El cerezo temprano
Los botones de Someiyoshino todavía son duros.












En diciembre Cornus (サンシュユ) tuvo muchos frutos como un post anterior.
Ahora está en flor. La forma es muy delicada.









Se llama Hamamelis japonica (Mansaku, マンサク, 満作, 万作 o 金縷梅). Esta flor es una endémica japonesa. La forma es muy particular.
  


Se llama Edgeworthia chrysantha (Mitsumata, ミツマタ, 三椏). Lamento que no puedo mandar su olor muy bueno. La corteza es usada por el Washi (和紙) , el papel finísimo fabricado. 

 Otras flores siguen mañana! 

miércoles, 14 de marzo de 2012

La flor de colza y la naranja




Como nunca vivo en el extranjero, no conozco mucho la cocina casera y las verduras locales de los países extranjeros. En la primavera de Japón comemos el brote de la flor de colza. Me gusta mucho. Se come en tu país? Es un pequeño placer diario sentir la estación por los alimentos.



Esta naranja es bastante rica, lozana y dulce. Se llama Minneola. Es cruzada el pomelo y la tangerina. Cuando regresé a casa, me dí cunenta de que olió bien.

domingo, 11 de marzo de 2012

Un año después de 311








Hace un año que ocurrieron el gran terremoto y el tsunami. A las 14.46 hs rogué por el descanso del alma de los difuntos. Este fin de semana se repiten las imágenes terribles en la televisión. 311 fue un verdadero infierno, pero no es el mal sueño sino la realidad. Aún 343,935 personas refugian y 3,155 personas están desaparecidas. Hoy también buscan ellos.
Todavía hay un montón de problemas complicados y vacíos. Total, que muchos problemas se deben al retraso de la restauración y al terror invisible de la crisis nuclear. Si no hubiera ocurrido la crisis nuclear, unos problemas habrían sido menos graves. Los medios de comunicación de masa usan mucho la palabra Kizuna (絆) que significa el vinculo o el lazo, como un slogan de la restauración. Pienso que últimamente lo usan demasiado para cualquier cosa. En realidad hay unos siguientes problemas para los que es difícil sentir Kizuna. Si consideran al sentimiento de los damnificados, no es bueno engañar y disimular la realidad con una palabra que resuena bien.


* Se generaron 2,2530,000 toneladas de cascotes en 311. La capacidad de la disposición no alcanza la demanda en las prefecturas damnificadas. Acaban de disponerse un seis por ciento sólo. Aunque necesitan disponerlos en otras prefecturas, ahora solas tres entre 47 prefecturas empezaron a disponerlos. Muchas prefecturas están preocupadas de las cenizas quemadas con los materiales radioactivos. Ellas no creen el nivel de la seguridad para las cenizas quemadas. A no ser de que se dispongan, no se pueden ordenar las tierras damnificadas de nuevo. A propósito Tokio empezó a disponerlos después de confirmar la seguridad de las cenizas quemadas.


* Hay 54 centrales nucleares en Japón pequeño. Ahora se funcionan solos dos. Se paran 52 centrales después de la inspección regular porque no llegan al acuerdo de la seguridad entre las compañías eléctricas y los municipios. Apenas no resuelve la crisis nuclear. Por otro lado, la electricidad se puede abastecer con la producción térmica e hidroeléctrica. Sin embargo, el Gobierno de Japón planea funcionarlos de nuevo.

  
* Según el Ministerio de Justicia, llegaron 491 consultas sobre la discriminación por 311. Es que unos habitantes originales atacan a los refugiados. Por ejemplo, prohibieron jugar fuera a los niños refugiados de Fukushima, y aparcar un coche de Fukushima en un aparcamiento. Hay un caso de que hayan maltratado a los chicos refugiados de Fukushima en una escuela.


Dicen que va a ocurrir el gran terremoto en Tokio, en el futuro cercano. Los que podemos hacer son preparar lo más posible, y vivir feliz sin arrepentimiento. Quiero vivir así.

viernes, 9 de marzo de 2012

Sigo estudiando


La semana pasada tuve el examen final del curso. Fueron difíciles las preguntas de Comprensión lectora. Pero afortunadamente pude pasar al curso siguiente. Sentí alivio.
Gracias al profesor estudio bien en la clase. Voy al Instituto Cervantes dos días por semana después del trabajo. Después de la clase, me doy prisa en regresar, bañar, cenar y dormir. A la mañana siguiente me levanto temprano para el trabajo. Lo que me molesta es faltar el sueño. También comprendo que me falta el repaso. A veces tengo que faltar la clase por el viaje de negocio. A la verdad me da mucho trabajo continuar el estudio.
Pero... el curso próximo empieza en el fin de marzo. Quiero hacer progresos.  

Un día de vacación en Kioto

Pude tomar un día de vacación en Kioto (京都). Visité el templo Ginkakuji (銀閣寺) , un patrimonio de la humanidad de Kioto. En 1490 se construyó Ginkakuji que significa "el templo del pabellón de plata". El budismo tiene varias clases y este templo es de Zen. Nos da una impresión calmada.
Después de tomar Macha con leche muy bonito, almorcé en un restaurante muy tradicional con una estrella de la Guía Michelin que se llama 山玄茶 (Sangencha). Todos los platos son maravillosos. A la verdad estuve satisfecha mucho. La comida japonesa muy tradicional considera a la gastronomía de la estación y se usan los platos hermosos que tienen el sentido de la estación.
Compré un paquete del gluten de trigo para decorar la sopa o el cocido.
Aunque descansé un poco, me relajé muchísimo.