Como el transporte de Tokio está horrible, siempre nos enfrentamos en el peligro. Estoy tranquila, pero lamento que no puedo preparar el viaje por España. Toda la reservación está pendiente. No quiero traer el coronavirus sin darme cuenta a España, y además tengo miedo por (la posibilidad de) la discriminación contra los japoneses, vaya. Quién quiere el tratamiento tan brusco en un país encantado!?
Uno o dos idiomas son armas necesarios en esta sociedad que ha cambiado tanto.
2020/02/20
El coronavirus
Por fin, una amiga de un país asiático me mandó un mensaje corto pero cariñoso. Es lógico que esté preocupada por la situación de Japón. Todos los días, los contagiados se expanden a todo Japón. No debemos estar histéricos, pero es terrible aumentar los casos inseguros, dónde? cuándo? sin darse cuenta.
Tiene razón que la situación va peor durante unos meses, a lo menos hasta el mes que viene, el marzo. Creo que el pico de contagiados vendrá de aquí en adelante. Sabes? El fin de año fiscal de Japón es el fin de marzo. En marzo aumentan el traslado, el viaje y el tráfico, es decir la expansión del coronavirus será indudable.
Como el transporte de Tokio está horrible, siempre nos enfrentamos en el peligro. Estoy tranquila, pero lamento que no puedo preparar el viaje por España. Toda la reservación está pendiente. No quiero traer el coronavirus sin darme cuenta a España, y además tengo miedo por (la posibilidad de) la discriminación contra los japoneses, vaya. Quién quiere el tratamiento tan brusco en un país encantado!?
Como el transporte de Tokio está horrible, siempre nos enfrentamos en el peligro. Estoy tranquila, pero lamento que no puedo preparar el viaje por España. Toda la reservación está pendiente. No quiero traer el coronavirus sin darme cuenta a España, y además tengo miedo por (la posibilidad de) la discriminación contra los japoneses, vaya. Quién quiere el tratamiento tan brusco en un país encantado!?
2020/02/14
Viaje a Paradores 2: Santiago de Compostela パラドールの旅 2: サンティアゴデコンポステーラ
Me he alojado dos veces en el Parador de Santiago de Compostela, uno de dos cinco estrellas. Me enorgullezco un poco! El primer alojamiento fue en 2004, después de visitar León, fuimos en autobús. Durante el viaje estuve mareada en la senda montañosa, llegamos por la noche, y estábamos muy cansadas. Pero, no sé por qué, la única habitación que se quedaba fue suite, donde da a la plaza y la Catedral. Teníamos mucha suerte!
El segundo alojamiento fue en 2010. Ya alguien se da cuenta de que los dos años fueron el Año Santo Xacobeo. Como me encantaba allí en 2004, visité otra vez con mi madre. En este viaje, fuimos en coche cama desde Madrid. Elegimos la primera clase con la pequeña sala, dos camas y la ducha. La cena y el desayuno estaban muy buenos. Te recomiendo tomar este tren.
No soy católica ni atea, es decir típica japonesa. Voy a tanto templo como santuario sintoísta. Pero, me encantó el ambiente de allí. En la plaza que da a la Catedral, todos los días pueden observar muchos peregrinos que acaban de llegar su meta, la Catedral. Ellos se alegran en voz alta. El botafumeiro es impresionante. El tour para subir el tejado de la Catedral en el que habíamos participado es una atracción muy interesante.
Sin duda, el Parador estuvo magnífico, y se incorpora al santuario histórico. El próximo Xacobeo es el año que viene, 2021. Será un buen momento para visitar. Cuidado, dicen que en el Año Santo Xacobeo está más ocupado que siempre, por otro lado, el rito del botafumeiro se celebra más. Estás dudando cuál temporada elegir para visitar? Yo en tu lugar, elegiré el Xacobeo!
El próximo destino es Mérida, Extremadura, donde me gusta mucho.
レオンと同じ5つ星、サンティアゴデコンポステーラのパラドールには2度行ったことがあります。ちょっと自慢!最初の滞在は2004年。レオンから長距離バスで向かったものの、山道で車酔いし、途中の停留所が多くて、夜の9時ぐらいだったかパラドールに着いた時はぐったりだったのですが、唯一空いていたカテドラルと広場に面したど真ん中のバルコニー付きのお部屋に泊まれてラッキーでした。
2度目の滞在は2010年。もう気づいた方がいるかもしれませんが、2004年と2010年はシャコベオ(聖年)で、2004年に行った時にここが気に入り、次のシャコベオで母を連れて行きました。この時は、マドリードから寝台車で。ディナーはコースでとても美味しく、寝台車の旅っていいなぁと感激しました。1等車にしたのでくつろぐスペース、シャワー、洗面台、ベッドが備え付けられていて快適。列車はけっこう飛ばすので、夜中何回か目を覚まし、早朝、到着前に叩き起こされて美味しい朝食を頂いて下車。朝のひんやりした空気が気持ち良かったことを覚えてます。
私はクリスチャンじゃないし、かといって無神論者でもない、お寺にも行けば神社にも行く宗教観で言えば典型的な日本人です。余談ですが、何人かのスペイン人が「自分はアテオ・アテアだ」ってはっきり言われた時があり、そのようにはっきり言えるのは、ある意味「信じるもの」をが心にあるということで感心してしまいます。そんな私にとっても、聖地サンティアゴデコンポステーラを包む雰囲気は独特で、ゴールに到着したばかりで歓喜の声を上げたり満足げな巡礼者を眺めるのも、カテドラルの天井からつり下がったボタフメイロという大きな香炉がミサの最後に振り子のようにぶんぶん振られ、その香炉の香りをかぐのも、ここでしか味わえない経験です。私はさらに、カテドラルの屋根に上るツアーに参加しました。とってもおすすめです!
パラドールは間違いなく素晴らしく、歴史的な街と一体化しています。次のシャコベオは来年2021年なので、訪れるには良い機会と思います。ただ、シャコベオの年はすごく混むというので気を付けないといけませんが。一方、シャコベオじゃないとボタフメイロの儀式が少ないと聞いたこともあるので、行くならどっちが良いかな?私だったらシャコベオをお勧めします!
次回は大好きな町、エストレマデゥーラのメリダです。
El segundo alojamiento fue en 2010. Ya alguien se da cuenta de que los dos años fueron el Año Santo Xacobeo. Como me encantaba allí en 2004, visité otra vez con mi madre. En este viaje, fuimos en coche cama desde Madrid. Elegimos la primera clase con la pequeña sala, dos camas y la ducha. La cena y el desayuno estaban muy buenos. Te recomiendo tomar este tren.
No soy católica ni atea, es decir típica japonesa. Voy a tanto templo como santuario sintoísta. Pero, me encantó el ambiente de allí. En la plaza que da a la Catedral, todos los días pueden observar muchos peregrinos que acaban de llegar su meta, la Catedral. Ellos se alegran en voz alta. El botafumeiro es impresionante. El tour para subir el tejado de la Catedral en el que habíamos participado es una atracción muy interesante.
Sin duda, el Parador estuvo magnífico, y se incorpora al santuario histórico. El próximo Xacobeo es el año que viene, 2021. Será un buen momento para visitar. Cuidado, dicen que en el Año Santo Xacobeo está más ocupado que siempre, por otro lado, el rito del botafumeiro se celebra más. Estás dudando cuál temporada elegir para visitar? Yo en tu lugar, elegiré el Xacobeo!
El próximo destino es Mérida, Extremadura, donde me gusta mucho.
レオンと同じ5つ星、サンティアゴデコンポステーラのパラドールには2度行ったことがあります。ちょっと自慢!最初の滞在は2004年。レオンから長距離バスで向かったものの、山道で車酔いし、途中の停留所が多くて、夜の9時ぐらいだったかパラドールに着いた時はぐったりだったのですが、唯一空いていたカテドラルと広場に面したど真ん中のバルコニー付きのお部屋に泊まれてラッキーでした。
2度目の滞在は2010年。もう気づいた方がいるかもしれませんが、2004年と2010年はシャコベオ(聖年)で、2004年に行った時にここが気に入り、次のシャコベオで母を連れて行きました。この時は、マドリードから寝台車で。ディナーはコースでとても美味しく、寝台車の旅っていいなぁと感激しました。1等車にしたのでくつろぐスペース、シャワー、洗面台、ベッドが備え付けられていて快適。列車はけっこう飛ばすので、夜中何回か目を覚まし、早朝、到着前に叩き起こされて美味しい朝食を頂いて下車。朝のひんやりした空気が気持ち良かったことを覚えてます。
私はクリスチャンじゃないし、かといって無神論者でもない、お寺にも行けば神社にも行く宗教観で言えば典型的な日本人です。余談ですが、何人かのスペイン人が「自分はアテオ・アテアだ」ってはっきり言われた時があり、そのようにはっきり言えるのは、ある意味「信じるもの」をが心にあるということで感心してしまいます。そんな私にとっても、聖地サンティアゴデコンポステーラを包む雰囲気は独特で、ゴールに到着したばかりで歓喜の声を上げたり満足げな巡礼者を眺めるのも、カテドラルの天井からつり下がったボタフメイロという大きな香炉がミサの最後に振り子のようにぶんぶん振られ、その香炉の香りをかぐのも、ここでしか味わえない経験です。私はさらに、カテドラルの屋根に上るツアーに参加しました。とってもおすすめです!
パラドールは間違いなく素晴らしく、歴史的な街と一体化しています。次のシャコベオは来年2021年なので、訪れるには良い機会と思います。ただ、シャコベオの年はすごく混むというので気を付けないといけませんが。一方、シャコベオじゃないとボタフメイロの儀式が少ないと聞いたこともあるので、行くならどっちが良いかな?私だったらシャコベオをお勧めします!
次回は大好きな町、エストレマデゥーラのメリダです。
2020/02/10
Viaje a Paradores 1: León パラドールの旅 1: レオン
Uno de mis sueños es conocer varias ciudades de España a través de visitar los Paradores. Por el momento conquisté sólo cinco Paradores. Mi primer alojamiento conmemorable fue en el Parador de León en 2004 (ya muchísimos años!). El Parador de León es uno de dos cinco estrellas entre 97 establecimientos. Una exprofesora del español que estaba en Francia con su familia en verano de 2004, ella me invitó ir juntas a León, Santiago de Compostera y Barcelona. El 2004 fue el año santo Xacobeo de la Catedral de Santiago de Compostela, por eso acepté la invitación con muchísimo gusto. Como no hablaba bien en español en esa época, cuando fui sóla hasta León vía Madrid, me sentí inquieta. En realidad, no ocurría ningún problema durante el viaje.
97施設あるパラドールのうち、これまで行ったことがあるのは5軒。パラドール巡りを通して、スペインの各所を訪れるのが私の夢の1つです。
初めてパラドールを訪れたのは2004年の夏。当時のスペイン語の先生が、ご家族とこの夏フランスに滞在中で、一緒にレオン、サンティアゴデコンポステーラ、バルセロナに行かない?と誘ってくれて、二つ返事でOKしたのだけれど、当時はスペイン語をあまり話せなかったからレオン現地集合はドキドキでした。なんでも勢いって大切で、今思えば2つある5つ星パラドールの1つ、レオンのパラドールに行けたのはラッキーでした。
レオンの町のことはあまり覚えてないけど、パラドールの美しさ、大きさというより幅広さ、外壁の白さは忘れられません。サロンのタペストリーや回廊も素晴らしかったと、段々と思い出してきました。わずか数枚ですが、パラドールとカテドラルの写真が残っていたので一部ご紹介します。
レオンはマドリードから電車で3時間ぐらい。 パラドールは今年の春まで改装中とのことですので、改装後、訪れてみてはいかがでしょうか!
ところで、一緒に行ったスペイン語の先生は、旅行の前にレオンのパラドールは幽霊が出ると聞いてたらしいですけど本当かしら。200室ぐらいあるとにかく大きなパラドールなので、出ても遭遇する確率は低いでしょう!
次回は2度訪れたサンティアゴデコンポステーラです。
Aunque no recuerdo bien la ciudad de León fuera de la catedral, el Parador me daba una impresión fuerte, sobre todo la belleza y el ancho del edificio y la pared blanca. También los tapices en el salón y las galerías estuvieron estupendos.
Después del alojamiento, la profesora me dijo que antes del viaje había escuchado que el fantasma aparecía allí. Me sorprendí mucho, pero menos mal que no lo había escuchado durante el alojamiento. Es que no conciliaría el sueño. Has escuchado sobre el fantasma de León?
El próximo destino es Santiago de Compostela, donde visité dos veces.
Después del alojamiento, la profesora me dijo que antes del viaje había escuchado que el fantasma aparecía allí. Me sorprendí mucho, pero menos mal que no lo había escuchado durante el alojamiento. Es que no conciliaría el sueño. Has escuchado sobre el fantasma de León?
El próximo destino es Santiago de Compostela, donde visité dos veces.
97施設あるパラドールのうち、これまで行ったことがあるのは5軒。パラドール巡りを通して、スペインの各所を訪れるのが私の夢の1つです。
初めてパラドールを訪れたのは2004年の夏。当時のスペイン語の先生が、ご家族とこの夏フランスに滞在中で、一緒にレオン、サンティアゴデコンポステーラ、バルセロナに行かない?と誘ってくれて、二つ返事でOKしたのだけれど、当時はスペイン語をあまり話せなかったからレオン現地集合はドキドキでした。なんでも勢いって大切で、今思えば2つある5つ星パラドールの1つ、レオンのパラドールに行けたのはラッキーでした。
レオンの町のことはあまり覚えてないけど、パラドールの美しさ、大きさというより幅広さ、外壁の白さは忘れられません。サロンのタペストリーや回廊も素晴らしかったと、段々と思い出してきました。わずか数枚ですが、パラドールとカテドラルの写真が残っていたので一部ご紹介します。
レオンはマドリードから電車で3時間ぐらい。 パラドールは今年の春まで改装中とのことですので、改装後、訪れてみてはいかがでしょうか!
ところで、一緒に行ったスペイン語の先生は、旅行の前にレオンのパラドールは幽霊が出ると聞いてたらしいですけど本当かしら。200室ぐらいあるとにかく大きなパラドールなので、出ても遭遇する確率は低いでしょう!
次回は2度訪れたサンティアゴデコンポステーラです。
2020/02/08
Expresar cuatro estaciones
Hace unos años, mi madre se desapropió de la mayoría de sus kimonos y cinturones, y me cedió unos, porque no tenía ningúna oportunidad de ponerse kimono, y yo tampoco. De hecho, sólo cuando cada año cambio las naftalinas, los veo y toco con cariño.
![]() |
| 紅梅殿(Koubaidono) expresa el ciruelo rojo. |
Otro día, en la tele decían que tal vez no había ningún traje típico fuera de kimono cuya tela se dibuja algo a mano. Seguramente la tela de kimono es teñida, estampada, bordada o dibujada a mano (o combinada estas tecnicas). Para la gente aficionada al kimono, es un placer elegir el de los dibujos más adecuados considerando la estación. Puedes ver mis kimonos y cinturones alli.
Cambiando el punto de vista, los japoneses nos acostumbramos a utilizar varios productos que expresan cuatro estaciones. De hecho, Japón se rebosa de dichos productos. Los dulces japoneses toradicionales son los más típicos. No es demasiado decir que se come una obra estacional. Además, los platos con los dibujos estacionales dan una impresión buena y excitan el aperito.
En tu país, también se encuentran los dibujos estacionales como la Navidad, la Pascua etc., pero quizá en Japón hay mucho más.
De aquí en adelante, quiero presentar más los dulces japoneces estacionales en este blog o Instagram.
En tu país, también se encuentran los dibujos estacionales como la Navidad, la Pascua etc., pero quizá en Japón hay mucho más.
De aquí en adelante, quiero presentar más los dulces japoneces estacionales en este blog o Instagram.
![]() |
| Los peces de colores están nadando en la gelatina. Se vendió en verano. |
![]() |
| Este dulce tiene el mismo nombre que el pajaro, el ruiseñor de Japón. Ambos inspiran la llegada de la primavera. |
2020/02/02
Durante la ausencia
Desde que había empezado el blog en 2011, justo después de 311, miles de personas lo visitaron, y asimismo las circunstancias que rodean el Internet cambiaron mucho. La aparición de YouTuber e Instagram es simbólica. Antes, me interesaba escribir varias cosas de Japón, y les agradecía a ustedes por leerlas y mantener la amistad ciber. La verdad es que contacto con unas de ellos en la vida real.
Los artículos preciosos para mí son como sigue.
Mucho gusto (mayo 08, 2011)
Bento u Obento (junio 24, 2012)
El gato de la buena suerte en el templo Gotokuji (junio 28, 2011)
Sacar una foto alrededor del cruce de Shibuya (octubre 16, 2014)
Creo que el papel del blog no fue pequeño en cuanto a presentar Japón. En realidad, la palabra "bento" ya es conocida en cada lugar del mundo. Aunque dejaba el blog durante casi unos años, aún el artículo sobre el bento es visitado por muchas personas. Antes nunca he visto turísticos extranjeros cerca, ahora ellos visitan el templo Gotokuji, el origen del gato de buena suerte. Y afirmo que están mucho más turísticos extranjeros en el cruce de Shibuya que en Times Square.
Sin embargo, dejé de escribir desde hace mucho tiempo, ya que pensaba que el papel del blog ya se había cumplido debido a la aparición de "la nueva tecnología". Por otro lado, tenía ganas de escribir algo que yo quisiera leer, entonces he vuelto.
Por ahora, no tengo claro cómo poder escribir. Me alegraría de compartir aquí de nuevo con ustedes.
En esta oportunidad, se hizo pública la cuenta de Instagram que había estado privada. Ya está.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)











