Etiquetas

Bento (6) Cerezo (18) Jabón (5) Sushi (13) Viaje (28)

2020/04/15

Cuatro gatos ごく少数

*Muy pocas personas o carecer de importancia o relevancia social

*En la clase de español no éramos más que cuatro gatos, así que pudimos estudiar mucho.
*La Cruz Roja convocó una campaña en favor de la donación de sangre pero no acudieron más que cuatro gatos por miedo de la epidemia de coronavirus.

 *スペイン語のクラスが少人数クラスだったので、沢山勉強ができた。
*赤十字が献血運動を呼びかけたが、コロナウイルスの感染拡大を恐れてほとんど人が集まらなかった。

En Japón, la donación de sangre tiene dos sistema: (1) los donantes visitan el centro de la donación de sangre, (2) un médico y unos enfermeros visitan escuela, compañía, ayuntamiento por ejemplo, en vehículo instalado instrumentos médicos.  (2) es más útil para reunir los donantes.
Ahora, en Japón la falta de la donación de sangre es uno de problemas causados por el coronavirus. Es que es difícil reunir los donantes.

2020/04/14

Mascarillas tridimensionales hechas de Tenugui, toalla tradicional de Japón 手ぬぐい立体マスク作りました


Creo que fuera de mí nadie tiene este dibujo de mascarilla. Los lunares son uno de dibujos tradicionales de Tenugui.

Estoy harta de ponerme la mascarilla. Te imaginas pasar días en los que sigues vestir camiseta blanca? Aún tengo suficientes mascarillas de papel y pronto el Primer Ministro va a regalar dos mascarillas de tela cada hogar, pero he cosido mascarillas tridimensionales a mano porque nadie sabe cuántas mascarillas estarán suficientes y no quiero malgastar las mascarillas de papel. Además creo que las mascarillas con dibujos son bonitas y chulas ya que veía la gente con ella en el supermercado y la calle. A propósito la Gobernadora de Tokio también se pone la mascarilla con dibujos.


Las mascarillas tridimensionales son hechas de Tenugui, toalla tradicional de Japón. La tela de Tenugui es de algodón y está fina y ligera. Hay un gran variedad de dibujos. Se usa en quehaceres domésticos, obras, fiestas por ejemplo. Es bueno como un regalito.

Se enseñan el patrón y los imágenes de procedimientos. Si no entiendes el japonés, podrás los procedimientos más o menos. Me pareció que el patrón era demasiado justo para adultos, entonces hice de nuevo con un patrón un diez y un veinte por ciento más grande. Me parece que un diez por ciento más grande es mejor.

El coronavirus se podrá pasar por la tela de mascarilla ya que está muy pequeño, entonces meto un pañuelo de papel entre la tela y los labios.

Como no podía ir a la mercería para comprar elásticos, sustituí los cordones de mascarilla por las mallas cortadas en rodajas. Se cortaron en tres centímetros de ancho y se tiraron un poco, luego se parecen a los elásticos.

Me encantan las mascarillas muy originales y duraderas.


Gracias por siempre venir aquí.
Dale click a ranking por favor!
PVアクセスランキング にほんブログ村

2020/04/13

Como unas castañuelas/unas pascuas 満足げな、上機嫌な


*Contento, eufórico
*Con estar, sentirse

*Se puso como unas castañuelas cuando le anunciamos tu aprobación.
*Ella está como unas pascuas porque cree que ya ha pasado lo peor.

*あなたの合格を知らせたら喜んでいたよ。
*彼女は上機嫌だよ、最悪の事態が過ぎたと思っているから。

Cuando estamos en el pico máximo, no nos damos cuenta de eso. Al pasarlo, reconocemos que eso era lo peor (o lo mejor según el caso). En cuanto a lo de coronavirus, eso creo.
Acabo de ver la parte 4 de La Casa de Papel. Hay que vivir hasta el final! Nairobi lo decía.

Gracias por leerme.
PVアクセスランキング にほんブログ村

2020/04/12

Cogerlas al vuelo すばやく見てとる、飲み込みが早い

*Ser muy perspicaz, darse cuenta de todo

*Me costó cogerlas al vuelo porque la conversación era en español.
*Es inútil que él intente hacer cualquier cosa ahora porque el pueblo la ha cogido al vuelo.

*会話がスペイン語で行われていたから理解するのに苦労したよ。
*彼はもう何をしても無駄だよ、国民はちゃんと気づいているから。

El Primer Ministro publicó en SNS  sus imágenes de relajarse y de tratar con cariño a su perro en casa. Ahora? En la crisis? Su manera de mostrar liderazgo? No tiene subordinados competentes, tal vez.
Ojalá que esta semana ya no aumenten los contagiados!

2020/04/11

Coger el portante 慌ただしく立ち去る

*Marcharse de algún lugar rápida y ostensiblemente

*Mira, él ha cogido el portante. Siento que no haya hablado con él.
*Aunque los periodistas quisieron preguntar más, el Primer Ministro cogió el portante en la rueda de prensa.

*見て、彼さっさと帰っちゃったわよ。話せなくて残念。
*記者がまだ質問をしたかったのに、首相は会見場から急いで立ち去った。

Es normal que el Primer Ministro prepare un discurso con guionistas. Pero, lamento que en la rueda de prensa él no quita ojo al manuscrito y solamente responde a unas preguntas preparadas.
Este fin de semana siento el cansancio del  primer teletrabajo. Creo que estaba en estado de tensión.