Ir al contenido principal

Como unas castañuelas/unas pascuas 満足げな、上機嫌な


*Contento, eufórico
*Con estar, sentirse

*Se puso como unas castañuelas cuando le anunciamos tu aprobación.
*Ella está como unas pascuas porque cree que ya ha pasado lo peor.

*あなたの合格を知らせたら喜んでいたよ。
*彼女は上機嫌だよ、最悪の事態が過ぎたと思っているから。

Cuando estamos en el pico máximo, no nos damos cuenta de eso. Al pasarlo, reconocemos que eso era lo peor (o lo mejor según el caso). En cuanto a lo de coronavirus, eso creo.
Acabo de ver la parte 4 de La Casa de Papel. Hay que vivir hasta el final! Nairobi lo decía.

Gracias por leerme.
PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios