Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de 2015

¿Existe el año que viene?

En el calendario de hoy Mafalda dice, ¿existe el año que viene? Lo veré antes que ustedes por la direfencia horaria. Pronto terminaré este año tan... L os viajes a Argentina y a Koyasan (高野山)  fueron muy buenos e inolvidables . Muchas gracias por leer mi blog siempre. En 2016 también, espero compartir varias cosas con ustedes. Nos  deseo a todos nosotros un muy feliz año 2016! Ojalá que los pepitos lindos traigan buena suert al 2016! Qué sorpresa! Ya el cerezo está en flor. Aunque es el tipo de floración invernal, florecen dos meses más temprano que siempre.

Caqui y Kaki

Ahora es la temporada del caqui seco.  Los caquis recogidos en otoño se secan durante más o menos dos semanas. El caqui seco e s más nutritivo que el crudo. Hay dos tipos de caqui seco, Hoshigaki (干し柿) y Anpogaki (あんぽ柿). Esto es Anpogaki, tipo más blando. Caqui (柿, かき) tiene un homónimo, Kaki. Los dos acentos son distintos, caquí y káki. Kaki significa ostra (牡蠣, かき). La prefectura de Hiroshima (広島県) y Miyagi (宮城県) son famosas por la producción de ostra. Pero he sabido otro lugar mucho más atractivo para comer Kaki, Anamizu (穴水) de la prefectura de Ishikawa (石川県). Anamizu está en la Península de Noto (Notohanto, 能登半島). Hace unos días, mis padres volvieron del viaje por allí y  me mandaron unas fotos de ostras muy grandes. Dijeron que fueron muy ricas y baratas. Me parece que Anamizu es un sitio bueno poco conocido para comer ostras!

Love actually is all around

Feliz Navidad para todos   Mañana sí que regreso sin hacer horas extras. Deseo ver love actually  holgazaneando en casa. Whenever I get gloomy with the state of the world I think about the arrival gate at Heathrow airport.  General opinion makes out that we live in a world of hatred and greed, but I don't see that.  Seems to me that love is verywhere...  it's  always there, father and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends.... If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around. 

Chaleco con la tela de kimono

Este chaleco tan bonito también estaba en la casa de mi abuela. No sé quién ni cuándo lo hizo. No siento frío por el algodón interior. También trajimos muchos kimono antiguos. Como son muy pequeños para mí, la mayoría ya se vendió en un mercado de antigüedades. Planeo cambiar en alguna ropa o alguna cosa con unos kimono favoritos. He comprado este text para coser ropa con kimono. http://www.amazon.co.jp/gp/product/4834736652/ref=oh_aui_detailpage_o00_s00?ie=UTF8&psc=1

Transferencia

Ahora es la estación de Yuzu (u Hanayuzu), una cidra típica de Japón y unos países asiáticos. Este invierno hay buena cosecha de Hanayuzu de mis padres. Mi madre hace compotas con ellas. Mi abuela me cedió un armario y una mesa. Ella está bien pero ya no puede andar por eso ordenó su casa. El armario y la mesa son antiguos, que tienen más de 100 años. Como ahora la mesa no se pone en la habitación por la estación de brasero, publico solo el armario.  Me admira su solidez . En el armario se ponen  los kimono que mi madre me dio. Hubo que ordenar un montón de jerséis y lanas también porque ella enseñaba a hacer puntos. Recibí una pequeña parte de lanas españolas, francesas etc. Estoy pensando qué tejer.

KIMONO PROJECTO

He encontrado un proyecto interesante japonés que se llama KIMONO PROJECTO. Una organización japonesa, IMAGINE ONEWORLD, ejecuta el proyecto que produce 196 clases de kimono (着物) y obi (帯, faja de kimono) hasta 2020 en el que Los Juegos Olímpicos de Tokio se celebrarán. El numero de 196 es el de todos los países. A través de difundir los kimono bonitos a todo el mundo, el proyecto quiere mandar un mensaje, que el mundo es uno solo. El  kimono y la obi se dibujan con motivos típicos de cada país considerando a la naturaleza, la historia, los edificios y otras cosas. Ya se han producido 12 países de kimono y obi. Me encanta Italia. Qué maravillosos!  Espero que todos se hayan llevado a cabo, en especial espero mirando Argentina y España! Tatsumura Textile (龍村美術織物) que hizo obi para Italia y para otros países es una compañía histórica de textil que abastece sus productos a la familia imperial. Se fundó en 1894. Creo que otras  compañías  participadas también son históricas o famosas con

Preparación para el invierno

Ya somos en diciembre! Me da miedo pasar el tiempo tan rápido. Como siempre puse el brasero, el Kotatsu (こたつ). Casi nunca he pasado el invierno sin el brasero. Lo templado que está! Bien me entra sueño. El fin de semana fui al mercado libre a comprar zanahorias con hojas. Qué bonitas! Esta temporada se encuentran tipo de cítricos por la calle o en el jardín de la escuela y de la casa.  No sé si antes los plantaban por obtener comida en invierno.  Son muy ácidos, pero se comen como mermelada. A mi madre se le da bien hacer piel azucarada. Este año también la espero.

Aceite de oliva en vez de manteca

Japan braces for severe butter shortage Government prepares for emergency imports as demand for butter is expected to outstrip supply by more than 7,000 tonnes Esto fue un artículo de Guardian del 26 de mayo de este año. En Japón falta la manteca desde hace tiempo por culpa de la decadencia de  la ganadería. La manteca es cara y a veces no se vende ningúna manteca en el super. Solo cuando hago tarta o algo, debo comprarla porque a penas la uso . Entonces busqué unas recetas con aceite de oliva en vez de manteca. Como no hay que fundirla, hacer algo con aceite de oliva me parece más fácil que con manteca. Por fin, ultimamente me encanta hacer dulces. Blueberry muffin Qué rica la tarta de té inglés con banana! Pero, también me encanta una galleta de España, CREME TROPICAL de gullón. A veces se vende en un super cerca de mi casa. Lamento que no puedo comprarla siempre.    

Distintos colores de hojas y cielo otoñal

Mirando distintos colores de hojas, tomo una taza de café por la mañana en esta estación. Aunque en realidad no tengo tanto tiempo hasta ir de trabajo, aprovecho un rato para relajarme. Hoy hacía buen tiempo apareciendo un montón de nubes típicas de otoño que se llaman las nubes ovejunas, Hitsuji gumo en japonés. Dicen que cuando se aparecen estas nubes, al día siguiente hará mal tiempo. Tengo ganas de preparar el brasero (Kotatsu).

8 lugares donde los turistas extranjeros visitan expresamente #2

Sigo el ranking. Además de estos lugares populares, hay muchos lugares atractivos en Japón. En especial, recomiendo que en invierno visites varios lugares que se iluminan. Buen viaje!!! Quiero viajar por cualquier lugar también! 4.  黒湯温泉  (Kuroyu Onsen,  Balneario Kuroyu )    Muchos tailandeses visitan este balneario local de la prefectura de Akita (秋田県) que está muy lejos de Tokio porque el anuncio de este balneario se pone en el metro de Tailandia. Cuidado, durante el invierno (desde el 10 de noviembre) este balneario está cerrado. A mediados de abril estará abierto de nuevo.   http://news.kuroyu.com/ Referencias: http://www.kuroyu.com/index.html 3.  フクロウの店  (Fukuro no mise)   Fukuro significa lechuza. Es el café en el que pueden tocar las lechuzas.  Podrán sacar fotos poniéndola en la cabeza!  Cuidado, el lunes y el martes está cerrado.      1-27-9 Tsukishima, Chuo-ku, Tokio 2. 夢前亭 (Yume saki tei)   Es un hotel, tipo de hostal, que está situado en la prefect

8 lugares donde los turistas extranjeros visitan expresamente #1

Referencias: ふじよしだ観光振興サービス(http://www.fujiyoshida.net/forms/top/top.aspx) Anoche, un programa japonés, SmaSTATION, presentó el ranking de donde los turistas extranjeros visitaban expresamente durante el viaje por Japón, y también 2 lugares famosos para sacar fotos. Hubo unos lugares que no sabía. Ojala que este post sea útil para tu próximo viaje a Japón! 8. 新横浜ラーメン博物館  (Shin Yokohama Ramen Hakubutsukan)    El museo de Ramen de Shin Yokohama no es museo sino parque centrado en el ramen. Paseando por el interior decorado a la época Showa (alrededor del año 1958) , pueden probar ramen entre 8 tiendas. Está en Shin Yokohama (no es Yokohama). 7. ステーキおおつか (Steak Otsuka)   Dicen que este restaurante fue elejido como el mejor restaurante de Japón por los turistas extranjeros. Qué sorpresa! Se pueden comer Wagyu asada con infrarrojo lejano. Está situado en el barrio de Sagano (嵯峨野), Arashiyama (嵐山) de Kioto (京都). 6. Buddha Bellies Cooking School Tokyo   En el centro

Batata de universidad?

Gracias a mi madre, cuando visito mis padres, puedo tomar una cena saludable con variedad y equilibrio. Respeto su hábil! Hoy ayudé a hacer Daigakuimo (大学芋) . Daigakuimo es batata frita y confitada. Los caracteres chinos de "大学芋" quieren decir "la batata de universidad". Dicen que el origen de ese nombre curioso es que en la década de 1930 a 40 (a principios de la época Showa (昭和)) se vendía Daigakuimo delante de la entrada de la universidad de Tokio, y estaba popular entre los universitarios. Nosotros japoneses tomamos comidas dulces como "un plato". Es famoso que en Japón muchos extranjeros se sorprenden de legumbres cocidos con salsa soja, caldo y azúcar. Lo siento, Daigakuimo es más dulce que legumbres cocidos. Entiendo que querían tratarlos como dulces. Pero esos sabores son buenos, así que ¿vas a probarlos durante el viaje por Japón...? He encontrado unas tiendas de Daigakuimo cerca de Asakusa (浅草), un lugar popular para los turistas. También se enc

Con dulce de leche

Buenos días. Anoche dormí bien. Estos días tenía falta de sueño. Con dulce de leche, empezó una mañana nueva. En Tokio no se vende el dulce de leche en el super. Lo como poco a poco.

Pan rústico

Anoche sopló un cierzo fuerte en Tokio. Cuando  a últimos de octubre  sopla un cierzo de más de 8 metros por segundo, la Agencia Meteorológica de Japón define que se empieza la distribución invernal de la presión atmosférica. Y un primer cierzo se llama Kogarashi ichi go (木枯らし1号). Poco a poco se acerca una estación disgusta, el invierno. Hoy, tal día tan frío hice pan sin salir con la receta de un curso de pan rústico en el que hace  unas semanas participé. Una señora española la enseño en el curso. Me encantó esta receta porque no se usa la manteca ni el aceite. Aunque un poco duro, me salió más o menos bien. Vino bien al estofado de pollo. En Japón es difícil encontrar pan rico con un precio adecuado, así que voy a hacerlo de aquí en adelante. Hoy también hace mucho viento.