Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2021

Echar o tirar por la borda

*Deshacerse inconsideradamente de alguien o de algo. *失う, 台無しにする, 棒に振る, ぶち壊す *No tires por la borda tu carrera. *La huelga de aviones ha echado por la borda mis vacaciones. *José se enfadó que yo había echado por la borda todas sus ilusiones. *あなたのキャリアを台無しにしないでください。 *航空会社のストライキのせいで、私は休暇を棒に振りました。 *ホセは、私が彼の夢をぶち壊したと怒りました。 +++ Desde la medianoche de hoy Japón prohibió todas las entradas de extranjeros. Por ahora el cierre está en vigor durante un mes. Por primera vez el gobierno japonés decidió rápidamente las reglas relacionadas con la COVID-19. Aclararon que un diplomático namibiano que había llegado a Japón se contagió con la Ómicron. Los 71 pasajeros en el mismo avión se tratan como contacto cercano. En solo unos días se detectó esta variante en todo el mundo como si el virus hubiera circulado por la tierra.  La sexta ola echará por la borda la Navidad y el Año Nuevo? Este invierno mis dos sobrinos hacen los exámenes de ingreso. En Japón normalmente se celebran entre enero...

En ascuas

*Estar preocupado. Con inquietud e incertidumbre. *Se usa sobre todo con los verbos tener o estar. *心配する, 気をもむ, そわそわする, びくびくする *Estaré en ascuas hasta tener el resultado de los exámenes. *Todo el mundo tienen en ascuas a una nueva variante de preocupación, Ómicron. *私は試験の結果が出るまで、そわそわと心配しています。 *世界中、新しい変異株オミクロンに気をもんでいます。 +++ Se detecta la variante Ómicron (オミクロン株) en Inglaterra, Alemania, Italia, Bélgica y China(Hong Kong) . EEUU, Canadá, la Unión Europea, Australia ya prohíben la entrada desde Sudáfrica y unos países africanos lindantes. Israel prohíbe la entrada de todos los países extranjeros durante 14 días. Es que indican la posibilidad de que las vacunas no tengan efecto contra esta variante. En Inglaterra otra vez se obligan a ponerse la mascarilla en transportes públicos y tiendas, pero en restaurantes y bares todavía no necesitan hacerlo.  En Japón no se prohíbe la entrada. Como siempre el gobierno atrasa en la decisión. No hay ningún control de mascarilla por el gobie...

Echar margaritas a los cerdos

*Ofrecer la generosidad o delicadeza a alguien que no sabe apreciarlos.  *Arrojar perlas a los cerdos. *豚に真珠, 猫に小判 *Regalarle este libro a José ha sido como echar margaritas a los cerdos. Creo que no lo lee. *Aunque fuera como echar margaritas a los cerdos, quería este anillo. *ホセにこの本をプレゼントしたのは猫に小判でした。彼は読まないと思います。 *たとえ豚に真珠だとしても、この指輪が欲しかったのです。 +++ En japonés dicen "echar perlas a los cerdos" o "echar monedas doradas a los gatos". En la escuela primaria aprenden varios proverbios pero es cierto que apenas usamos estos dos por evitar disputas.  A veces veo chicos poniéndose un collar de perlas que imitan la moda de celebridades. Pensaba que las perlas eran exclusivas para mujeres. Esta estación navideña una marca japonesa, TASAKI vende accesorios unisex de perlas. La época me hace decir "no son malos" pero parece que hay pocos los que los eligen. +++ Repasa de la semana pasada: Dormirse en los laureles Echar el ojo a alguien o algo Último grito Por ...

Empezar la casa por el tejado

*Iniciar una actividad por su final, sin orden y sin lógica. *物事の順序をあべこべに行う, 逆に行う *Antes de jugar deberías terminar los deberes. Estás empezando la casa por el tejado. *Este país empieza la casa por el tejado. La falta de infraestructuras de carga es un problema básico para impulsar los vehículos eléctricos. *あなたは遊ぶ前に宿題を終わらせるべきでした。物事の順序が逆です。 *この国は物事の順序があべこべに行っています。電気自動車を推進する上で、充電設備の不足は基本的な問題です。 +++ El 26 una empresa cosmética inglés, LUSH cierre sus cuentas de Facebook, Instagram, TikTok y Snapchat. No va a abrirlos de nuevo hasta confirmar la seguridad para la salud mental de crientes, sobre todo jóvenes. Sin duda, los SNS son uno de medios publicitarios eficientes. Su decisión parece drástica, impactante y eficiente publicitario Como EEUU y unos países, el Gobierno de Japón decidió liberar una parte de petróleo reservado para bajar precio de gasolina. Aquí la gasolina se grava con dos clases de impuesto, para el fondo de refinar el petróleo y el IVA. Ahora la gasolina por litr...

Echar leña al fuego

*Agravar una discusión o una situación complicada * 火に油を注ぐ *Ellos no hacen más que echar leña al fuego de esta situación. *No eches más leña al fuego! No te das cuenta de que tus palabras sólo complican la discusión? *彼らは、この状況に対して火に油を注ぐことしかしない。 *火に油を注ぐのはやめて!あなたを発言は議論を複雑にさせるだけだと気づかないの? +++ El 21 la gobernadora de Tokio volvió a su oficina desde que el 27 de octubre había ingresado al hospital por el cansancio excesivo. Ella seguía trabajando para la pandemia y el Juegos Olímpicos y Paralímpicos.  Una diputada de Tokio fue acusada por siete veces de la conducción sin carné de conducir. Una vez ocurrió un accidente con víctima. En la asamblea metropolitana decidieron el consejo de dimisión pero ella no lo sigue. Sus palabras y vestido llamativo en una rueda de prensa no hicieron más que echar leña al fuego. La ley no permite el despido de diputados que sean sólo acusados o condenados a la sentencia en suspenso. Ella falta a la asamblea pero le pagan el salario y la paga e...

Último grito 最新のもの

*Lo más moderno. *Mi madre ha puesto en su casa una cocina que es el último grito. *La combinación de mantequilla y Anko, pasta dulce de judías rojas azuki, es el último grito y me gusta a más no poder. *Es el último grito que el hombre se pone un collar de perlas?  *私の母は家に最新のキッチンを設置しました。 *バターとあんこの組み合わせは新しく、私は大好きです。 *男性が真珠のネックレスをつけるのは最新の流行ですか? +++ La verdad es que el bocadillo de mantequilla y Anko está de moda. Ahora se vende en Starbucks también. La Anko es muy tradicional pero se nos cayó la venda de los ojos al conocer esta combinación. Tanto en medio como después de la pandemia los copos de avena son también el último grito en la alimentación japonesa. Antes apenas los comíamos porque no nos gustaba su plato común, gachas de avena con leche, y tenemos arroz. Al contrario, ahora los comemos en vez de arroz cocido. Presentaron en YouTube y SNS que unos 30g de copos de avena se preparaban como arroz cocido por calentarlos con 50ml de agua en un minuto, en microondas. Esta man...

Echar el ojo a alguien o algo 目をつける、物欲しそうに見る

*Fijarse con interés en algo. Mirarlo con atención, deseando conseguirlo. *Ayer le eché el ojo a una blusa pero no la compré porque este mes he malgastado mucho. *Juan le ha echado el ojo a una chica de Tokio. *昨日、あるブラウスに目をつけましたが買いませんでした。今月はむだ遣いをしましたので。 *フアンは東京から来た子を物欲しそうに見ていました。 +++ La Dieta les pagaron salario y gastos de comunicación (文書通信交通滞在費) del octubre a los diputados que habían ganado en la elección del 31 de octubre. El salario fue sólo para un día pero les pagaron toda la cantidad mensual como gastos de comunicación, un millón de yenes (8.700 dólares y pico). Estos gastos son para transportes, correos, alojamientos, teléfono, etc. Se llaman el segundo salario. Un diputado nuevo escribió de este pago íntegro en SNS y lo publicaron en varias noticias. Unos partidos pidieron que sus diputados nuevos deberían contribuir con estos gastos del octubre. Además van a enmendar la ley para que los paguen por día.  Pero, la esencia de este problema no es el pago íntegro s...

Dormirse en los laureles 過去の栄光の上にあぐらをかく、成功に安んずる、成功に甘んじる、気を抜く

*Descuidarse o dejar de esforzarse después de haber obtenido algunos éxitos. *El plural de laurel significa corona, triunfo o premio. *Juan tuvo buenas notas en el primer semestre, pero luego se durmió en los laureles y ha suspendido dos asignaturas. *Mientras que este restaurante se estaba durmiendo en los laureles, los otros se mejoraron y por fin perdió una estrella Michelín. *フアンは1学期に良い成績を取りましたが、その後気を抜いてしまい、2教科落としました。 *このレストランが過去の栄光の上にあぐらをかいている間に他のレストランが向上し、結局ミシュランの星を1つ失いました。 +++ Cien por cien las recetas de curri japonés recomiendan añadir unas hojas secas de laurel. Parece que el laurel es la hierba que los niños japoneses conocen por primera vez porque el curri es un plato típico en nuestra alimentación. El curri es un plato picante con una mezcla de especias, desarrollado en el sureste de Asia. Un mercante inglés lo introdujo a Japón en 1868. Después de la Segunda Guerra Mundial una compañía empezó a vender roux de curri y se difundió a las familias en un credo. Es un men...

Donde dije digo, digo Diego 意見を変える、前言撤回する

*Cambiar de opinión. Desdecirse de lo dicho. *José siempre cambia de opinión. Ayer me dijo que lo haría pero hoy dice que donde dije digo, digo Diego.  *Una empresa japonesa dice que donde dije digo, digo Diego y abandona el ensayo clínico de vacuna que esperaban como primera domestica.  *ホセはいつも意見が変わります。昨日は私にやると言ったのに、今日はやらないと言います。 *ある日本企業が前言を撤回し、国産第一号として期待されていたワクチンの治験を断念します。  +++ El Gobierno decidió repartir dinero otra vez al pueblo para recuperar la economía tras la pandemia. El año pasado nos dio 100 mil yenes (765 euros y pico) en efectivo a todo el pueblo. Esta vez podrán recibir los menores de 18 años como sigue. El ingreso anual de padre o madre se necesita menos de 9,6 millones de yenes (73 mil euros y pico).  El detalle de la ayuda es de 50 mil yenes en efectivo y de algunos puntos para la compra equivalentes a 50 mil yenes. La condición del ingreso anual es confusa porque no es de la familia. Por ejemplo, si los ingresos de los padres suman 18 mi...

Donde Cristo dio las tres voces 遠く離れた所に、へんぴな所に

*Es un lugar apartado y desierto. *Ese parador estaba donde Cristo dio las tres voces. Nos costó mucho llegar hasta allí. *Te gusta viajar por donde Cristo dio las tres voces?  *あのパラドールはとても遠くて、たどり着くまで大変でした。 *あなたはへんぴな場所を旅するのが好きですか? +++ En mi vida Calafate fue el destino más lejano. Tardé más de 30 horas hasta llegar a donde Cristo dio las tres voces. Normalmente, van a Sudamérica de Japón vía EEUU o Canadá. La ruta vía París fue un regalo extra para mi misma. Aún no puedo imaginar cuándo viajar otra vez. Es que es fácil imaginar que los jefes y los compañeros me dirijan una mirada fría al viajar. La sociedad japonesa presiona para que nos comportemos como lo mismo. Desde ayer, el Gobierno de Japón reabrió fronteras para estudiantes, trabajadores como aprendices y viajeros de negocios entre tres meses. Su cuarentena de 14 días se mitiga en tres días con tres condiciones. Han terminado la segunda dosis con cualquier vacuna de Pfizer, Moderna o AstraZeneca.  Tienen alguna o...

Ocho palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés

Hoy escribo algo diferente de siempre porque he encontrado un artículo interesante . Qué son ocho palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés?  * Sobremesa : Tiempo que se está a la mesa después de haber comido.     Anoche tuvimos una sobremesa larga con un buen café. * Estrenar : Hacer uso por primera vez de una cosa.     Te encanta mi boli nuevo? Lo estoy estrenando.  * Vergüenza ajena : Vergüenza que siente una persona como si fuera suya, por algo que hace o dice otra.     Me dio vergüenza ajena cuando él reñió a un camarero en el bar.    Siento vergüenza ajena al escuchar a un compañero hablar sobre el acoso sexual. * Desvelarse : No poder dormir.     Me desvelo por las preocupaciones.     Yo quisiera ser esa por quien te desvelas y te desesperas🎶 * Tuerto : Que le falta un ojo o carece de vista en él.     Esa cantante se quedó tuerta.    El pirata ll...

Devolver la pelota (同じような方法で)仕返しする、やり返す

*Responder o rebatir a otro con la misma forma que él ha actuado. *El primer gol fue de Messi, a los 40 minutos del primer tiempo. Él devolvió la pelota casi desde la mitad de la cancha. *María le dio una mala contestación a Taro y él le devolvió la pelota llamándola puta. Pero no debería hacerlo. *最初のゴールは前半40分のメッシのゴールでした。ほぼセンターラインからのシュートでやり返しました。 *マリアは太郎に腹が立つ返信をしたので、彼は仕返しにPutaと言ってやりましたが、そうすべきではありませんでした。 +++ Este agosto un hombre de 36 años asaltó indiscriminadamente con un cuchillo en un metro en Tokio. Desde hace unos años él quería matar mujeres que le parecían felices. Diez personas resultaron heridas. El pasado domingo de Halloween un hombre de 24 años disfrazado de Joker hizo lo mismo y encendió en un vagón de otro metro en Tokio. Después de haber abandonado el trabajo, él no podía suicidarse y decidió matar dos personas para "ganar" la pena de muerte, imitando el suceso de agosto. Un hombre está grave por la puñalada y 16 personas resultaron dañadas por el humo ...

Despedirse a la francesa 挨拶をせずに立ち去る

*Irse sin decir adiós. *Ese chico es un maleducado y se marchó despidiéndose a la francesa. *El rey emérito se despidió a la francesa de España de repente y sin aclarar qué es lo que ha sucedido. *あの子は礼儀知らずで、挨拶をせずに立ち去ってしまった。 *生前退位した前国王は、何が起きたかを明らかにせずに、突然スペインから逃亡しました。 Ayer detectaron nueve  contagios en Tokio, hoy 18. Siempre el número del lunes es mucho menos que en otros días por causa del cierre de hospitales. Pero, parece que los coronavirus se despidieron a la francesa desde Tokio. Pueden imaginar que 14 millones de tokiotas jueguen al corre que te pillo y busquen los 18? Será imposible. Se publicó un análisis por qué. A ver..., siempre ocurre una mutación en virus. La variante delta también. En la quinta ola, por una mutación genética de una enzima "nsp14" que corrige mutaciones genómicas, la nsp14 no funcionó bien en la variante delta. En consecuencia acumularon las mutaciones en los genomas y se interrumpió la proliferación de virus. Ocasionalmente la mutación par...