Etiquetas

Bento (6) Cerezo (18) Jabón (5) Sushi (13) Viaje (28)

2020/04/03

A rajatabla 厳格に、規則通り

*Con rigor, de acuerdo a las formas, sin flexibilidad, estrictamente

*El confinamiento, a rajatabla en Avilés: Solo 10 denuncias por salir a la calle sin permiso.
*En Japón los trabajadores cumplen el horario de inicio a rajatabla, sin embargo no respeto el horario de finalización. Pero, se ha cambiado bastante mucho.

 *アビレスの厳格な都市封鎖: 許可証を携帯しないで外出した違反者は10人のみ
*日本では始業時間に厳しいのに終業時間はいい加減だ。だいぶ変わったけどね。

Trabajaba en la oficina a rajatabla durante estos dos meses inquietos. Por fin, voy a teletrabajar desde la semana que viene. Estoy relajada porque ya no hay que ir al centro todos los días. Sentía estresada.
Aviso que un compañero que tenía fiebre no está contagiado.
Hemos soportado mucho!

2020/04/02

A quemarropa 単刀直入に、ずけずけと、ごく近くから

*Demasiado directo o sincero
*Desde muy cerca del objetivo

*No puedes decirle a la gente a quemarropa, si no quieres que escandalicen.
*Disparan a quemarropa a hombre y muere afuera de tortillería.

*ひんしゅくを買いたくなければ、ずけずけと言っちゃだめだよ。
*トルティーヤ店の前で男性が至近距離から撃たれて亡くなった。

Hace tres meses, en el año nuevo deseaba un año mejor que el pasado. Todos los días estoy preocupada pero intento hacer lo que pueda. Debido a estos días tan duros, escucho la noticia por radio española todas las mañanas. Antes lo evitaba porque hablaban muy rápido.

2020/04/01

A ojo de buen cubero/A ojo 概算で、ざっと見て


*Aproximadamente, sin medir con precisión

*Calculando a ojo de buen cubero, delante de la farmacia habría más de cincuenta personas para comprar mascarillas y papel higiénico.
*No tengo la receta de obento. Siempre lo preparo a ojo por la noche anterior y al día siguiente lo almuerzo en la oficina.

*マスクやトイレットペーパーを買うために、薬局の前にはざっと見て50人以上の人がいたみたい。
*お弁当のレシピはなくて、いつも前の晩にぱぱっと作って、次の日にオフィスで食べるの。

En Japón hay mucha gente que prepara obento muy bonito como pinturas. Yo no puedo y doy prioridad al equilibrio nutricional.

2020/03/31

A las tantas / las mil 夜遅く、大変遅く

*A altas horas de la noche, muy tarde, fuera de tiempo

*Cuando sale con sus amigos, siempre vuelve a las tantas y sus padres se enfadan con él.
*Uno de los que me gusta en España es atardecer tarde en verano. Es un recuerdo inolvidable salir las mil al Festival internacional de Teatro Clásico de Mérida.

*彼は友達と出かけるといつも帰りが遅くなり、両親に叱られる。
*スペインの好きなところの1つは夏の夕暮れが遅いこと。夜遅くメリダの古典演劇祭に出かけたのは忘れられない思い出よ。

Algún día podré viajar por Extremadura otra vez? Espero mucho.
En cuanto al compañero del trabajo, no le permiten la prueba de PCR, aunque tiene treinta y ocho grados de fiebre durante cuatro días. Es que la radiografía de su pulmón no tiene manchas blancas. Van a observarle por algún tiempo y los otros compañeros debemos ir a la oficina poniendo la mascarilla.

2020/03/30

A grandes rasgos 要するに、大まかに

*En resumen, De forma abreviada, Por encima

*El argumento de la película a grandes rasgos es sobre las dificultades de dueños de perro en tres subhistorias.
*Totalmente estoy de acuerdo contigo. A grandes rasgos, ahora no nos interesa la celebración de las olimpiadas!

*要するにこの映画は3つのエピソードから成る、犬を飼う人達の苦難の物語なの。
*全面的にあなたに賛成よ。つまり、今オリンピックの開催に全然興味がないの!

Anoche un cómico japonés muy famoso de 70 años murió por la coronavirus. En cuanto al programa de tele, mi recuerdo más antiguo es suyo. Su muerte dio un gran golpe a los japoneses.
Además, un compañero del trabajo tiene décimas durante unos días. Estamos preocupados por él y nos mismos.
Todo el mundo estamos haciendo la guerra contra el coronavirus.