Etiquetas

Bento (6) Cerezo (18) Jabón (5) Sushi (13) Viaje (28)

2020/04/20

Onigiri primaveral, Hachis parmentier etc comida de cada día, 春らしいおにぎり、アシパルマンティエなど日々の料理

Una ventaja del teletrabajo es utilizar el tiempo de desplazamiento para hacer otras cosas, en realidad aumentan las horas de sueño, tareas domésticas y cocina. Me di cuenta de poder tratar la mayor parte de trabajos en casa.

Presento unos platos recién preparados. Probablemente se incluye algo raro y desconocido. Es que nuestros hábitos alimenticios son muy distintos.
La comida de cada día no es especial. Me preparo fielmente lo que quiera. Por supuesto que consulto con el frigorífico y la cartera pensando el menú. A veces mi madre y yo servimos la comida a cada casa.

Comer bien mejora la inmunidad. Lo creo mucho.

Onigiri primaveral con guisantes verdes, una planta silvestre, hojas de pimienta japonesa y dos clases de verduras en salmuera. Las hojas de pimienta japonesa fueron clave del éxito. 

Hachis parmentier
La verdad es que me gusta el puré de patatas casero con nata.

No son especiales, verdad!?

2020/04/19

Dar el brazo a torcer 屈服する、譲歩する

*Ceder ante las opiniones o el empeño de otra persona

*Intentamos convencer a José para que aceptará una entrevista de revista pero él no quiso dar su brazo a torcer y se opuso hasta el final.
*El mundo ya se ha cambiado mucho. No recuerdo bien aun lo del mes pasado pero hay que ser fuerte y no dar el brazo a torcer ante esta guerra.

*ホセに雑誌の取材に応じてもらおうと説得を試みたけれど、彼は譲らずに最後まで拒んだ。
*世界はもうだいぶ変わってしまったね。先月のことすらよく覚えてないよ。だけど、強くありたいし、この戦いに負けたくない。

Regalé unas mascarillas hechas a mano a mi sobrina y mutuamente juramos no contagiarnos.
En Japón coser mascarilla está de moda. Puede ser que estemos relativamente mañosos. Aprendemos costura como la asignatura obligatoria en la escuela secundaria y de bachillerato.
En la época de la segunda guerra mundial, había una costumbre que se llama Senninbari (千人針, puntadas de mil personas) . Los Senninbari estaban decorados con 1000 nudos o puntos hechos por una mujer diferente. Fue entregado por mujeres a sus conocidos soldados como amuleto en su camino a la guerra.
Por supuesto que las mascarillas son diferentes con los Senninbari. Por otro lado, mucha gente llama la guerra a esta situación, por lo tanto creo que el espíritu que concebimos al coser mascarillas se parece a algo de esa época. Hacemos una vocación para que no contagie. Es una de nuestras tácticas contra el coronavirus.

2020/04/18

Dar de sí 限界まで努力する、活躍する、(服などが)伸びる

*Esforzarse una persona al máximo, estirar una prenda de ropa, explotar al máximo las posibilidades que ofrece una determinada situación

*Julián lleva aguantado demasiado tiempo en esa oficina y yo creo que ya no da más de sí.
*No te pongas ese chándal. No ves que es pequeño para ti y lo vas a dar de sí?

*フリアンはかなり長い間あの会社で我慢してるけどもう限界だと思う。
*このジャージを着ないでね。あなたには小さくて伸びちゃうでしょ?

Un programa de tele recién visto presentó "el contagio mental", el aumento de la violencia doméstica y el acoso al personal sanitario.
Por qué la gente busca alguien para acosar, y para colmo cerca de sí. No deben dirigir la frustración a su ángel sino a la política por ejemplo.

2020/04/17

Dar corte 恥ずかしがる、気後れする

*Sentir vergüenza, azoramiento

*Si no aplica es porque le da corte, no puede haber otra razón. Ésta es la mejor ocasión para ir a España.
*- Últimamente hay gente que se levanta a mediodía y no le da corte.
  - Ningún problema! Estamos confinados.
*Me da corte pedir medicamentos para hongos en la farmacia.

*申し込まないんだとしたら、それは気後れしたんだね。他に考えられないよ。スペインに行く願ってもないチャンスなのに。
*- 最近、恥ずかしくもなくお昼まで寝てる人がいるよね。
 -問題ないよ! 外出禁止だもん。
*薬局で水虫薬を買うのは恥ずかしいよ。

Han pasado dos semanas desde que tomé metro lleno de gente por última vez. Durante dos semanas me observaba si estoy contagiada o no. Hay una posibilidad de contagiarme sin síntoma pero estoy viva por ahora. Como mi madre está enferma, cuido mucho para no contagiarle.

2020/04/16

Dar al traste con 台無しにする、おじゃんにする

*Arruinar una cosa, una idea o un proyecto

*Pensaba viajar por Cáceres este verano pero la pandemia de coronavirus ha dado al traste con mi plan.
*En esta situación sus comportamientos egoístas han dado al traste con nuestra relación.

*この夏、カセレスを旅行するつもりだったけど、コロナウイルスの感染爆発によって旅行の計画が狂ってしまった。
*この状況下で彼女の身勝手な行動は私たちの関係を台無しにした。

Esta noche el Gobierno ha decidido agrandado el Estado de Alarma por todo Japón. Pensamos que decidió atrasado.
Tengo una antigua conocida. Ella decía en SNS que todo el mundo estaban armando jaleo contra el coronavirus y todos los días salía a los bares que conoce, para ayudarles económicamente.
Me quedé con la boca abierta. Menos mal que no debo verle porque hay una posibilidad de que ella contagie a otros. Entiendo que ése es su carácter nato y ella está solitaria. Los médicos y los enfermeros se dedican a salvar las vidas sin descansar. En cuando ella se contagie, cederá su cama a otros contagiados?