Ir al contenido principal

Dar corte 恥ずかしがる、気後れする


*Sentir vergüenza, azoramiento

*Si no aplica es porque le da corte, no puede haber otra razón. Ésta es la mejor ocasión para ir a España.
*- Últimamente hay gente que se levanta a mediodía y no le da corte.
  - Ningún problema! Estamos confinados.
*Me da corte pedir medicamentos para hongos en la farmacia.

*申し込まないんだとしたら、それは気後れしたんだね。他に考えられないよ。スペインに行く願ってもないチャンスなのに。
*- 最近、恥ずかしくもなくお昼まで寝てる人がいるよね。
 -問題ないよ! 外出禁止だもん。
*薬局で水虫薬を買うのは恥ずかしいよ。

Han pasado dos semanas desde que tomé metro lleno de gente por última vez. Durante dos semanas me observaba si estoy contagiada o no. Hay una posibilidad de contagiarme sin síntoma pero estoy viva por ahora. Como mi madre está enferma, cuido mucho para no contagiarle.

Gracias por leerme.
PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios