Etiquetas

2026/02/01

​Por qué los japoneses no votan? El reto del 8 de febrero. なぜ日本人は投票しないのか?



​Por favor, vayan a votar!

​Debido a la inusual disolución del Parlamento en el primer día de sesiones ordinarias, las elecciones generales se celebrarán el próximo domingo 8 de febrero. Hay varios puntos clave en disputa: la relación entre el partido gobernante y unas sectas, las medidas económicas, la reforma de las cuotas de la seguridad social y del seguro de salud, y la respuesta a los conflictos internacionales. En esencia, se nos ha planteado a los ciudadanos si confiamos o no en la administración actual.

​Esta mañana, la Primera Ministra canceló repentinamente su participación en el debate de los líderes de los partidos en la televisión pública. La razón oficial es que el reumatismo que padece empeoró por estrechar demasiadas manos durante la campaña. Sin embargo, hay informes que sugieren que evitó aparecer para no ser cuestionada sobre el apoyo de unas sectas o por las críticas a sus declaraciones del día anterior a favor de la debilidad del yen. Aunque un yen débil beneficia a las empresas exportadoras, la mayoría de las empresas japonesas que dependen de las importaciones —y los ciudadanos como yo que compran sus productos— no sentimos ningún beneficio.
​Probablemente a muchos en el extranjero les sorprenda, pero la participación electoral en Japón es extremadamente baja, alrededor del 55%. Dado que el partido en el poder cuenta con el "voto organizado", les beneficia una baja participación, por lo que no toman medidas para fomentarla. Los japoneses que no votan suelen decir que se sienten resignados porque "nada cambiará aunque yo vote" o que les resulta molesto. Además, en Japón, hablar de política en el trabajo o en la escuela es casi un tabú. Este ambiente que impide el diálogo es una de las razones que aleja a los ciudadanos de la política.

​Como estas elecciones se decidieron de repente, en mi zona aún no han llegado las tarjetas de identificación para votar. Sin embargo, cuando fui esta mañana a votar por adelantado con mi identificación, me explicaron que ni siquiera era necesaria (solo tuve que rellenar un formulario sencillo). Poder ir a votar con las manos vacías es algo sin precedentes.
​Incluso para aquellos que hasta ahora no tenían interés en la política, les pido que piensen por qué su vida y la sociedad están en esta situación y cómo les gustaría que fuera el futuro. Hablen con su familia, con amigos cercanos o, si eso es difícil, busquen en internet o consulten con la IA. Por favor, vayan a votar!

選挙に行こう

通常国会初日の異例の解散により、来週2月8日は衆議院選挙となりました。与党とカルト宗教との関係(選挙協力)、経済対策、膨らむ社会保険料や健康保険料の改革、世界各地の国際問題への対応、争点は様々ありますが、実質、現政権を信任するか否かを国民に突きつけた格好です。

今朝の公共放送での党首討論を急遽首相はキャンセルしました。選挙戦で握手し過ぎて持病のリウマチが悪化したというのが表向きのキャンセル理由です。カルト宗教からの支援に関する言及から逃げるため、前日の選挙戦で、首相自らの円安容認発言が批判を受けているから出演を見合わせたのではという報道もありました。円安は輸出企業にはメリットがありますが、輸入に依存している多くの日本企業、その企業の製品を買う私を含む大半の国民は円安のメリットを感じることができません。
世界中の大半の国々の人達は驚かれると思いますが、日本の投票率はだいたい55%ぐらいで極めて低いです。与党は組織票を持っているため、投票率が低いほうが嬉しいので、投票率を上げる対策を行いません。選挙に行かない日本人は「どうせ自分が投票しても何も変わらない」と諦めていたり、面倒くさく感じると言います。日本では職場や学校で政治の話題はほぼタブーです。話せない空気が、日本人を政治から遠ざけてる一因でもあります。

今回の総選挙は突然決まったので、私の住む地域では投票所の入場券がまだ届いてませんが、期日前投票所に身分証を持って今朝行ったら、身分証不要で期日前投票できると説明を受けました(簡単な用紙の記入はありました)。手ぶらで行って投票できるのは前代未聞です。今まで政治や選挙に関心がなかった人も、自分の生活や社会がなぜこのような状況なのか、これからどうなったら良いか考えて、あるいは家族や親しい人と話したり、それが無理ならネットで調べたりAIに相談してぜひ投票して欲しいです。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村 

PVアクセスランキング にほんブログ村