Etiquetas

2020/06/10

Hacerse el sueco/la sueca とぼける、わからないふりをする

*No querer entender.

*Cuando algo no te conviene, siempre te haces el sueco.
*Sabes lo que te están diciendo, no te hagas la sueca.
*Aunque las favelas en condiciones infrahumanas  están bajo la pandemia, el gobierno se hace el sueco. 

*都合が悪くなると、わからないふりをするね。
*みんながあなたに言いたいことがあるのわかるよね、知らないふりをしないで。
*非人道的な状況のファベーラでパンデミックが起きているのに、政府は知らんぷりをしている。

Se ha empezado la clase del español otra vez. Asistí a unas clases en grupo de Zoom pero creo que la clase online sería adecuada para la privada. El encuentro cara a cara es importante. De todos modos me alegro de estudiar el español en directo. Quiero estudiarlo un poco más.

2020/06/09

Hacer pucheros 泣きべそをかく

*Hacer como si fuera a llorar.

*Ese hombre hace pucheros al beber.
*- Quiero llorar pero no te das cuenta, así que voy a hacer pucheros sola por la noche.
 - No me digas que vas a hacer pucheros.
*No me hagas pucheros, porque no te voy a comprar más caramelos.

*あの男性はお酒を飲むと泣きべそをかく。
*- 泣きたくなるけどそんなこと気にも留めてないから、夜はひとりで泣いてしまいそう。
 - 泣いてしまいそうなんて言わないで。
*これ以上お菓子は買わないんだから泣かないの。

En cuanto al origen de "hacer pucheros" la teoría más extendida es que en el Imperio Romano las ollas se levantaban por las asas para moverlas, por lo que provocaban quemaduras y lágrimas en los portadores. 

Las ventajas de llanto son desintoxicarse mentalmente, relajarse, disminuir manganeso que provoca el estado ofensivo, enojado e inquieto, dormir bien, aliviar el dolor y liberarse del estrés. De vez en cuando vamos a hacer pucheros.