Etiquetas

2020/03/18

Existe una ángel de las mascarillas! La donación de 612 mascarillas por una chica de 13 años

Presento una noticia sobre una chica altruista. Una chica japonesa de 13 años, Hime TAKIMOTO, donó 612 mascarillas hechas a mano a la prefectura de Yamanashi.

Al mirar unos ancianos que querían comprar mascarillas pero no podía, la chica pidió a su madre comprar unos materiales como telas para hacer mascarillas con su dinero ahorrado, 80.000 de yenes.

En Japón nos acostumbramos a regalar dinero a  los chicos en el año nuevo. Ella ahorraba todo dinero desde el nacimiento.

El 26 de febrero empezó a coser mascarillas. Hizo dos tipos de mascarillas para mayores y chicos. Ella eligió las telas con dibujos lindos para los chicos. Hubo un día en el que cosió 30 mascarillas durante más de cinco horas.

El 17 de marzo la chica y su madre visitaron el ayuntamiento y donaron 612 mascarillas al presidente de la prefectura. El presidente dijo que se había sorprendido y conmovido mucho, le quería agradecer como representante de todos pueblo. El prometí distribuir las mascarillas a geriátricos y asilos para niños.

2020/03/17

Echar en cara 非難する、とがめる

*reprocharle algo a una persona

*China y EEUU echan en cara mutuamente sobre origen de coronavirus.
*Si te echo en cara tu actitud es porque quiero que estés honesto en tí mismo.

*中国とアメリカはコロナウイルスの発生源に関して互いに非難し合っている。
*あなたの態度を責めるのは、自分自身に正直になってほしいからよ。

Hasta la semana pasada el metro estaba libre en Tokio, pero esta semana los pasajeros volvieron. Creo que nos descuidamos contra el coronavirus ante la situación poco mejor que la de otros países...

2020/03/16

Caer a plomo ばったり倒れる、ずしんと落ちる

*que algo cae con mucha energía o velocidad, verticalmente

*Caída a plomo en los mercados: la Bolsa española pierde un 8,7%
*A veces ella se cae a plomo del escenario, cantando y bailando.

*市場は急落 スペイン株は8.7%の損失
*彼女は時々、歌い踊りながら舞台から落っこちる。