Etiquetas

2020/05/15

Echar en saco roto 忘れる、気に留めない

*No tener en cuenta, olvidar, no hacer caso

*No eches en saco roto los consejos de tus padres. Ellos quieren lo mejor para ti como siempre.
*Algunos amigos te ofrecerán una posible solución a ciertas dificultades que estás experimentando. No eches en saco roto lo que te dicen. 
*Hay personas que hacen de la vida algo superficial echando en saco roto valores y tantas cosas bonitas que la vida nos brinda.

*両親の忠告を忘れないでね。いつもあなたのためを思っているのだから。
*あなたが経験している困難に対して友達が解決策を示してくれるでしょう。友達の言うことを忘れないであげてね。
*人生がもたらす価値や沢山の素敵なことを心に留めずに、人生を何か表面的なものにしてしまう人っているよね。

Echar en saco roto algo involuntariamente o voluntariamente ocurre con frecuencia en la vida, y reflexionarlo inesperadamente también. El arrepentimiento siempre llega tarde? No lo creo. Si es así, no nos da(n) la vida tan larga y la memoria a los humanos. Lo creo.

2020/05/14

Dónde va a parar! 比べものにならない、大違いだ(差が歴然で比較するまでもないという表現)



*Es una expresión con la que se magnifican las excelencias de una cosa en comparación con otra.

*La comida española es mucho más rica, dónde va a parar! 
*Claro que me importas más que el trabajo. Dónde va a parar!
*No tienes razón. Mi opinión es que la asistencia médica es más importante que la economía. Dónde va a parar!

*スペイン料理の方がずっと美味しいよ、比べものにならないって!
*仕事よりあなたが大切に決まってるじゃない。比べる方がおかしいよ!
*それは違うよ。私には、経済より医療の方が大切。比べものにならないよ。

Hoy el Gobierno levantó el Estado de Alarma para treinta y nueve prefecturas. Y el Primer Ministro refirió en la posibilidad de adelantar el plazo para las ocho prefecturas, incluida Tokio. Parecen que da la máxima prioridad a recuperar el colapso económico. No es que no entienda su intención pero todavía tengo miedo de tomar el tren lleno de gente. Aún estamos buscando el nuevo estilo de la vida post el coronavirus. 

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

2020/05/13

Devanarse los sesos 考え込む、深く考え過ぎる



*Pensar algo en exceso

*Deja ya de devanarte los sesos. Abandónate a la corriente de la vida y no te inquietes.
*Mi madre no repetía plato en la semana y cada día, preparaba plato de carne y pescado alternativamente para el segundo plato de la cena. Pero, no se devanaba los sesos pensando qué preparar. Qué maravillosa!

*もう考え込まないでね。流れに身を任せて心配しないで。
*毋は1週間の中で同じ料理を繰り返すことなく、夕飯の主菜は毎日肉、魚を交互に作ってくれてたけど、何を作るか考え込んでいなかったからすごいよ。

Pero, un fracaso de mi madre fue lo que no me gusta el huevo. Fuera de chawanmushi (茶碗蒸し)  que se parece al flan, no me gustaría o no puedo comer platos de huevos.


Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村