Etiquetas

2016/04/12

Lata de Kokeshi, Kokeshi-Kan (こけし缶)


Kokeshi (こけし) es muñeca cilíndrica de madera, artesanía popular de la región noreste de Japón. Una tienda de artesanía de Sendai en el noreste de Japón empezó a vender las latas de Kokeshi. Pedí a una amiga que vive allí que comprara una lata.

3, 2, 1..... abrí la lata. Qué lindaaaaaaaaaa!

Es como bebé recién nacida.
La lata de muñeca es rara para ustedes? Para mí no es tan rara sino atractiva!

こけし缶





2016/04/05

夜桜 Flores de cerezo en la noche

Hay una palabra hermosa japonesa que usan con frecuencia en esta tempolada. Es Yozakura (夜桜) que significa las flores de cerezo en la noche.

   夜 (Yoru): Noche
   桜 (Sakura): Cerezo

Los japoneses vemos las flores de cerezo día y noche. Ellas de noche son no solo bellas, sino también misteriosas. Las flores de cerezo tiñeron de rosa la noche oscura. Esta noche he seguido mirándolas con sentimiento inexpresable.












2016/03/27

Marmitako de Bonito

Están tomando las vacaciones de Semana Santa? Ojalá que lo pasen bien! En el caso de Japón, aunque los niños están en vacaciones de primavera, muchos trabajadores estamos hechos polvos por culpa de un montón de trabajo del fin de año fiscal. Siempre tengo sueño, así que todas las mañanas tomo alguna bebida energizante. Pobre! En Japón el 29 de abril, el 3, el 4 y el 5 de mayo son los días festivos. Espero y necesito las vacaciones!
En el fin de semana participé en una clase de La casa de la Abuela. Antes de la clase, a pesar de sentir el demasiado cansancio, la clase me hizo olvidarlo. Qué suerte aprender la comida española y por supuesto el español tan cerca de mi casa!
Qué es Marmitako? El profe Mario lo explicó a los participantes: Marmite significa "Olla" en francés y Tako significa "lo que hay" en Vasco. Entonces Marmitako significa "lo que hay en la olla". Los marineros de bonito solían comer un guiso de bonito en el barco pesquero. No conocía un guiso de bonito tan sabroso. Algún día (entre la temporada de bonito, si posible) quiero cocinarlo por mí misma!








Qué suerte comer jamón ibérico y chorizo también!


Es de Salamanca.


PVアクセスランキング にほんブログ村

2016/03/20

Té aromatizado con cerezo (sakura)

En Japón estamos en tres días festivos consecutivos. Pero tengo trabajo en el primer día y el tercer día... Es la media luna de City Bakery de Nueva York. Después de tomar el desayuno, me ha entrado sueño... zzz




En el sur de Japón los cerezos han empezado a florecer. Dentro de unos días florecerán también en Tokio. Espero mucho!, pero todos los años, estoy terrible ocupada en marzo. Quiero observarlos tranquilamente.
Ultimamente me encanta tomar té aromtizado con cerezo. Una amiga me regaló un paquete de ellos y compré Hojicha (té verde tostado). Me relajo por ese aroma no tan fuerte.
En Japón se venden varios productos que saben o huelen a cerezo en esta temporada.

El sabor de cerezo (sakura, 桜), la flor y la hoja en salazón

http://asiesmividaentokio.blogspot.jp/2014/02/el-sabor-de-cerezo-sakura-la-flor-y-la.html





2016/03/13

Nodoguro (Pescado de garganta negra) en Ginza

El róbalo rojo que tiene garganta negra que se llama "Nodoguro (ノドグロ)" apenas se comía en Tokio antes, porque en general Nodoguro no está en el Océano Pacífico, sino en el mar del oeste de Japón. Desde que un jugador japonés del tenis, Kei Nishikori, dijo que quería comer Nodoguro después de terminar el Abierto de Estados Unidos 2014, Nodoguro se reconocio en todo Japón. (Él es del oeste de Japón.) Aunque se puede comer diversa comida de todo el mundo aquí en Tokio, aún Nodoguro es precioso.
Hace unos días fui al restaurante especializado en Nodoguro. Se llama Nakamata (中俣). Está en el este de Ginza. Estuve muy contenta del cubierto de él. La buena calidad de grasa no es aceitosa sino riquísima! Pues el restaurante es pequeño, es indispensable la reserva.

のどぐろ専門 銀座 中俣
http://zagat.jp/archives/shop_info/ginza/


Fue sabroso el crudo con sal.


El plato más popular es asado.


En la comida japonesa tradicional se come arroz por último.


Inolvidable buen sabor!!!
Después de comer la mitad, eché el caldo al arroz.


Se sirvieron más platos además de estas fotos. (^^)


風味絶佳.山陰 のどぐろ 干物 150~200g(大サイズ)×3枚入