La prefectura de Fukushima es famosa por la producción de frutas como la manzana, el caqui, la uva, la pera y el melocotòn. Siempre los parientes que viven en Fukushima mandan la caja llena de frutas de la estación a mi familia. Por supuesto que las frutas de Fukushima se venden en Tokio pero las frutas llegadas por los parientes están más ricas y frescas que las del supermercado.
Ahora los melocotones están en plena sazón. Este verano los melocotones de Fukushima bajan a mitad precio. Aunque en los melocotones no se detectan el cesio radioactivo, tiene mucha influencia el rumor falso para las producciones de Fukushima. Al imaginar la situación de los agricultores, los ganaderos y los pescadores, siento pena que se hayan cambiado bastante sus vidas. TEPCO y el Gobierno cometieron un crimen muy grande.Lo bueno es que los melocotones de este verano son muy ricos como siempre. El melocotòn japonés es muy dulce y lozano.
Hola!¿Cómo estás?
ResponderEliminarQuiero decirte por lo que veo que lo que tú muestras es un melocotón tambien llamdo durazno
El idioma castellano tiene la dificultad de que tiene muchas maneras de decir la misma cosa.
Cuando dices pescas, aquí nos referimos a pescar peces, por ejemplo: tú pescas en el río.
Disculpa, pero es mi deseo enseñarte a escribir castellano. Espero que tú me aceptes como tú maestra y te ayudaré en lo que esté a mi alcance.
Beso desde Argentina
Es una pena que por falsos rumores o por el miedo de la gente dejen de consumir cosas tan ricas. La buena noticia es que están sanas y a buen precio, así que me imagino que la gente finalmente se animará a comprar.
ResponderEliminarComo dice Norma, aquí en España a la fruta de la foto la llamamos melocotón, la palabra "pesca" no se usa para esa fruta. Al principio pensaba que hablabas de peces :).
Pesca significa durazno (la fruta de la foto) en italiano. Me pregunto dónde la aprendiste!
ResponderEliminarSe ve muy rica. Acá la fruta de invierno está muy aburrida por esta época... sólo manzana y mandarina.
Un beso!
ummm que buena pinta tiene ese melocotón!
ResponderEliminarMuchisimas gracias a todas, Escribí "el melocotón equivocado" sin dudar ni darme cuenta de error cuando escribí este post. Me pongo rojo por vergüenza! He corregido. Gracias a vosotras aprendo español todos los dias, por eso por favor indicame unos errores de aqui adelante.
ResponderEliminarGenial! melocotón, pesca! ... lindo durazno!
ResponderEliminarCreo que vivir estos momentos después del accidente nuclear no es nada fácil para nadie, más complejo para quien más cerca está de ello.
En el sur de Chile hay un volcán en erupción que tiene conmocionados los viajes aéreos de lugares tan distantes como Australia o China por las cenizas que emite... como será que la radiación de Fukushima se esparce por el mundo? y como será el sentir de las personas que viven allí mismo?
Me pareces una persona muy valiente de hablar estos temas cotidianos y muy complejos a la vez! un abrazo!
Ja, ja, ja! ¡No te tiene que dar vergüenza, es normal! Yo seguro que pongo muchas faltas cuando escribo en inglés, y también me gustaría que me corrigieran, para seguir aprendiendo. Te expresas bastante bien en español, ¿cuánto tiempo llevas estudiando?
ResponderEliminarGracias Alice, Estoy pensando como tengo que escribir sobre la situación de Fukushima. Por favor, espera un momento. No soy muy valiente. Solamente quiero avisar la vida cotidiana de Japón despues del gran terremoto, lo más posible... Muchas gracias por comentar a otros posts. Ya contesté.
ResponderEliminarmelocotones, pescas... Riquisimos en veranito. Tienes un español muy bueno, yo también estoy intrigada por saber cuanto tiempo llevas estudiándolo :)
ResponderEliminarGracias las Alicias, Llevo más o menos 10 años en la clase privada o la escuela de idiomas. Aprendo como una afición.
ResponderEliminar