Etiquetas

2020/08/07

Salir rana 期待が外れる

*Decepcionar. Defraudar.

*Ella rompió el trato con Juan. Al final él salió rana.
*Sabía que no me saldrías rana. Tu trabajo fue maravilloso.

*彼女はフアンと絶交したよ。結局、彼は期待外れだって。
*あなたが期待を裏切らないことはわかっていたけど、あなたの作品は素晴らしいです。

La verdad es que apenas salía rana algo o alguien. Supongo que es que respecto a mi gusto, y también las recomendaciones de alrededor. 
Al ver "salir rana", se me ocurren los kiwis recién comprados y la carne argentina que comí en Sevilla. Esos kiwis nunca se pondrán maduros. Aunque elegí un restaurante leyendo comentarios, la carne no estaba tan buena. Ambos salieron rana.


2020/08/06

Salir por peteneras 話をそらす

*Decir algo que no tiene nada que ver con lo anterior.
*Petenera: una cante flamenco popular

*No salgas por peteneras y respóndeme a la pregunta que te he hecho.
*Le pregunté a Juan por su nuevo trabajo y me salió por peteneras hablando de su perro.

*はぐらかさないで、私の質問に答えて。
*フアンに新しい仕事のことを尋ねたら、話をそらして飼ってる犬の話を始めたの。


En mi trabajo, últimamente todas las reuniones se celebran online. Me lo acostumbro bastante, pero me parecen difíciles las charlas interactivas como pasar la pelota. Aunque cara a cara son fáciles llenar un vacío en una conversación, hablar al mismo tiempo y salir por peteneras...