Etiquetas

2020/06/11

Lavarse las manos 責任逃れをする、手を引く、関わりを持たない


*Desentenderse de algún problema. 

*No puedes lavarte las manos porque tú has sido el causante de todo.
*Si no siguen mi consejo y algo sale mal, me lavo las manos.
*Cuando le pidieron explicaciones al consejo escolar por el bullying de su hijo, se lavó las manos y les dijo que no hablaran con el director de la escuela. 

*あなたがあらゆる問題の張本人なんだから、責任逃れはできないよ。
*私のアドバイスを聞かずに何か状況が悪くなったら、私は手を引くからね。
*彼らが息子のいじめについて教育委員会に説明を求めたら、責任逃れをして校長と話すように言ったんだよ。

Hoy la Agencia Meteorológica ha declarado el comienzo de la temporada de lluvias para Tokio y otras regiones. La temporada de lluvias dura un mes más o menos. La Agencia Meteorológica también declarará el final. No tengo claro que sea necesario declararlos.
No me gusta esta temporada en la que la humedad me cansa. Todos aguantamos que la cara debajo de la mascarilla está bañada en sudor. 
El aire acondicionado, el aceite de menta u otros favoritos como lavanda y romero, y el baño caliente son indispensables para superarla. Por lo que sigo teletrabajando en casa, me preocupa el pago de gastos de luz por aire acondicionado.

2020/06/10

Hacerse el sueco/la sueca とぼける、わからないふりをする

*No querer entender.

*Cuando algo no te conviene, siempre te haces el sueco.
*Sabes lo que te están diciendo, no te hagas la sueca.
*Aunque las favelas en condiciones infrahumanas  están bajo la pandemia, el gobierno se hace el sueco. 

*都合が悪くなると、わからないふりをするね。
*みんながあなたに言いたいことがあるのわかるよね、知らないふりをしないで。
*非人道的な状況のファベーラでパンデミックが起きているのに、政府は知らんぷりをしている。

Se ha empezado la clase del español otra vez. Asistí a unas clases en grupo de Zoom pero creo que la clase online sería adecuada para la privada. El encuentro cara a cara es importante. De todos modos me alegro de estudiar el español en directo. Quiero estudiarlo un poco más.

2020/06/09

Hacer pucheros 泣きべそをかく

*Hacer como si fuera a llorar.

*Ese hombre hace pucheros al beber.
*- Quiero llorar pero no te das cuenta, así que voy a hacer pucheros sola por la noche.
 - No me digas que vas a hacer pucheros.
*No me hagas pucheros, porque no te voy a comprar más caramelos.

*あの男性はお酒を飲むと泣きべそをかく。
*- 泣きたくなるけどそんなこと気にも留めてないから、夜はひとりで泣いてしまいそう。
 - 泣いてしまいそうなんて言わないで。
*これ以上お菓子は買わないんだから泣かないの。

En cuanto al origen de "hacer pucheros" la teoría más extendida es que en el Imperio Romano las ollas se levantaban por las asas para moverlas, por lo que provocaban quemaduras y lágrimas en los portadores. 

Las ventajas de llanto son desintoxicarse mentalmente, relajarse, disminuir manganeso que provoca el estado ofensivo, enojado e inquieto, dormir bien, aliviar el dolor y liberarse del estrés. De vez en cuando vamos a hacer pucheros.