Etiquetas

2020/08/04

Salir de balde タダである、問題にならずに済む


*Es gratis. Una acción no tiene consecuencias.
*balde: cubo

*Cuando fui a pagar, me dijeron que estaba invitaba, así que la cena me salió de balde.
*Esta vez nuestro error no ha salido de balde. Debemos cuidar porque la próxima vez quizá no tengamos tanta suerte.

*お会計をしようと思ったら、おごりだと言われて支払わずに済みました。
*今回、私達のミスは問題にならずに済んだけど気をつけないと。たぶん次はそんなにうまくは行かないよ。

Esta semana hace bochorno en Tokio porque terminó la temporada de lluvias. Al salir un poco, la ropa pone pringosa.

Aun los extranjeros de tierras más calurosas se quejan de la humedad japonesa. Pero el año pasado me di cuenta de otro razón de queja en España. Ellos no pueden soportar la humedad sino el trabajo en pleno verano.

En la sociedad japonesa las vacaciones de tres semanas a un mes no saldrán de balde. La baja productividad es uno de problemas insolubles en Japón. Sufrimos el calor sofocante murmurando así dentro de la mascarilla.


2020/08/03

Salir al paso 否認する、反論する



*Negar algo. Expresar la opinión contraria.
*Salir de paso: resolver una situación aunque sea de forma provisional y precipitada.

*Es inútil que le preguntes. Siempre sale al paso.
*Un ministro salió al paso la necesidad de abstinencia uniforme de volver a pueblo natal durante el período de "Obon".

*彼に何を尋ねても無駄よ。いつも反論するから。
*とある大臣は、お盆期間中の帰省に関して、一律な自粛の必要性を否定した。

En Japón mucha gente vuelve a pueblo natal durante una fiesta budista alrededor del 13 de agosto. Ese período se llama ”Obon (お盆)". Dicen que muchos mayores piden a sus hijos que este verano no vuelvan. Temen el reproche en caso de que sus hijos contagien a ajenos. Por otro lado, el gobierno no está tan prudente como ellos. Este es el mundo al revés? Por lo que mucha gente se mueve en el Obon, la epidemia se hará más intensa?


2020/08/01

Sacar/traer a colación 話題に出す



*Mencionar. Empezar a hablar de un tema que interesa a uno de los hablantes.

*Juan aprovecha cualquier ocasión para sacar a colación animes japoneses. A decir verdad, no me interesan.
*No hay días en los que no saquemos a colación el número de casos.
*Cuando nos vimos,  siempre trajimos a colación los buenos días pasados. 

*フアンは機会があるたびに日本のアニメの話しをしますが、正直言って興味がありません。
*感染者数を話題にしない日はありません。
*私達は会うといつも思い出話をしてしまいました。

Por qué ayer elegí esta foto con abuelas? Me extrañe por mí misma. Anoche decidí publicar este artículo hoy y fui a la cama.
Al levantarme, supe que anoche falleció mi primera profesora del español. Ella era como mi tercera abuela, y sin duda una brújula de mi vida. 
Se contagiemos o no, el coronavirus roba nuestra vida cotidiana. Para poner fin a la pandemia, por qué no aguantamos un poco más pensando en íntimos? Ni se te ocurra beber, comer ni viajar en grupo.

2020/07/31

Por los pelos/un pelo 危ういところで、間一髪で

*Casi no.

*El taxista no cogió la autopista, se equivocó el terminal en el aeropuerto, había mucha cola en el control de pasaportes, y cogimos el avión por los pelos.
*Ella ha aprobado el examen de guía de turismo en Andalucía por un pelo.
*Él estaba agobiado de estrés en el trabajo y se libró por los pelos. Ahora está más vivo que nunca.

*タクシーの運転手は高速道路を使わず、空港のターミナルを間違え、出国審査場は大行列で、間一髪で飛行機に乗れました。
*彼女はアンダルシアでツアーガイドの試験にぎりぎり合格しました。
* 彼は仕事のストレスに苦しみ、間一髪で逃げ出せました。今はかつてないほど元気です。

Cada día la situación se empeora en Japón. No hay ningún atisbo de mejoría porque el gobierno no hace nada. La Dieta está en vacaciones.
Me cuido mucho. Es posible que esté bien por los pelos. Estamos muy estresados por combatir con un montón de incertidumbres.


2020/07/29

Por barba 一人当たり

*Por persona.

*El almuerzo fue delicioso y barato. Pagamos 12 euros por barba.
*Hay una porción de torta cada barba. Si no son suficientes, avisáme por favor.
*En Japón el subsidio de por barba salió a 100, 000 yenes (950 dólares) bajo el Estado de alarma.

*ランチは美味しくて安く、一人12ユーロだった。
*皆にケーキが一切れずつあります。足りなかったら言ってください。
*緊急事態宣言のもと、日本では一人10万円の給付がありました。

Nosotros, aun bebés y millonarios, nos beneficiamos de la ayuda económica en esta crisis.
En Japón el número de DNI no está encadenado con la cuenta bancaria, así que debimos proponer un documento y el pago se retrasa. Lo recibí en mediados de este mes.
Hoy los contagiados por día han rebasado 1000 en todo Japón. Es resultado natural ya que no se controla nada para restringir los rebrotes.