*Negar algo. Expresar la opinión contraria.
*Salir de paso: resolver una situación aunque sea de forma provisional y precipitada.
*Es inútil que le preguntes. Siempre sale al paso.
*Un ministro salió al paso la necesidad de abstinencia uniforme de volver a pueblo natal durante el período de "Obon".
*彼に何を尋ねても無駄よ。いつも反論するから。
*とある大臣は、お盆期間中の帰省に関して、一律な自粛の必要性を否定した。
*とある大臣は、お盆期間中の帰省に関して、一律な自粛の必要性を否定した。
En Japón mucha gente vuelve a pueblo natal durante una fiesta budista alrededor del 13 de agosto. Ese período se llama ”Obon (お盆)". Dicen que muchos mayores piden a sus hijos que este verano no vuelvan. Temen el reproche en caso de que sus hijos contagien a ajenos. Por otro lado, el gobierno no está tan prudente como ellos. Este es el mundo al revés? Por lo que mucha gente se mueve en el Obon, la epidemia se hará más intensa?
Gracias por leerme.
Comentarios
Publicar un comentario