*El taxista no cogió la autopista, se equivocó el terminal en el aeropuerto, había mucha cola en el control de pasaportes, y cogimos el avión por los pelos.
*Ella ha aprobado el examen de guía de turismo en Andalucía por un pelo.
*Él estaba agobiado de estrés en el trabajo y se libró por los pelos. Ahora está más vivo que nunca.
*El almuerzo fue delicioso y barato. Pagamos 12 euros por barba.
*Hay una porción de torta cada barba. Si no son suficientes, avisáme por favor.
*En Japón el subsidio de por barba salió a 100, 000 yenes (950 dólares) bajo el Estado de alarma.
*ランチは美味しくて安く、一人12ユーロだった。
*皆にケーキが一切れずつあります。足りなかったら言ってください。
*緊急事態宣言のもと、日本では一人10万円の給付がありました。
Nosotros, aun bebés y millonarios, nos beneficiamos de la ayuda económica en esta crisis.
En Japón el número de DNI no está encadenado con la cuenta bancaria, así que debimos proponer un documento y el pago se retrasa. Lo recibí en mediados de este mes.
Hoy los contagiados por día han rebasado 1000 en todo Japón. Es resultado natural ya que no se controla nada para restringir los rebrotes.
*Esa persona no es de fiar. En cuanto te daste la vuelta, te puso verde. *Ellas eran muy amigas pero ahora se ponen verdes mutuamente.
*あの人は信頼できない。あなたが居なくなった途端に悪口を言ってたよ。
*彼女達は以前はとても仲が良かったのに、今は互いに悪口を言い合ってる。
Estamos de mal humor con quien nos ponga verde. Más bien es mucho peor quien nos avise la murmuración por otras personas. Cien por cien este tipo de persona nos pone verde juntos. Cuídate de malgastar tu energía para ellos.
*Poner inconvenientes o trabas a las opiniones u acciones de otros.
*Le digo lo que planeo, pero él pone peros a todos.
*Da igual lo que le propongas a tu jefe porque él siempre le pone peros a todo.
*No es que queramos poner peros al gobierno, pero nos confunden todos las políticas.
*計画していることを話したら、彼は全てに難癖をつけた。
*上司に何を提案しても同じだよ。いつもけちをつけるから。
*政府に難癖をつけたい訳ではないけど、あらゆる政策に困惑しています。
El gobierno desplega la campaña "Go to travel" para promocionar viajes domésticos fuera de Tokio. Si viajan a través de agencias de viaje, recibirán una subvención.
La mayoría de tokiotas nos seguimos absteniendo de salir lo más posible. En realidad es imposible viajar porque se rechaza reservar hoteles y restaurantes por tokiotas en varios lugares.
Por otro lado, el gobierno pidio que hiciéramos un 70% de trabajos en teletrabajo. Además, un ministro ha propuesto "worcation", trabajar en el destino de viaje como balnearios, lugares de veraneos y etc.
Coexisten quien hace viajar y quien no hace viajar. Ambos no entienden nuestra situación en absoluto. No queremos viajar por donde los habitantes nos eviten ni trabajar durante las vacaciones.
Todos los días llevo una vida corriente así que no imaginé bien algunas situaciones dramáticas para utilizar esta frase hecha...
Últimamente me encanta un dulce de "Eataly", Maritozzo con panna. Qué rico! Me parece que la nata está más ligera y sencilla que las otras. La tienda no va a poner sus cartas boca arriba, tal vez.
*Poner en duda una cosa. Desconfiar de la verdad de algo.
*Los sindicatos ponen en entredicho el sistema salarial. *El resultado de la elección muestra que los electores pusieron en entredicho el proceso de licitación de megaproyectos públicos.
*Desde antes de que ocurriera la pandemia, muchos médicos ponían en entredicho el sistema de hacer pruebas PCR.
Desde mañana se inauguraría la Olimpiada. Gracias al gobierno inflexible, el calendario no se cambia después de prorrogar la Olimpiada y tenemos cuatro días consecutivos de vacaciones.
Las riendas son las que permiten dirigir una caballería. Los estribos son de specie de escalón que sirve para subir o bajar de un vehículo. Si imaginas la situación de perderlos, será fácil memorizar el significado de esta frase hecha, tal vez.
*El año pasado hicimos un viaje por España y nos lo pasamos de miedo. Pero, este verano nos quedamos en casa. *Si quieres pasártelo de miedo, vamos a vernos en las vacaciones.
*Elige a esas personas con las que te lo pasas de miedo.
Quiero adelantar más en español. Tú también? Cierto que el material didáctico adecuado es distinto según el nivel que poseemos. Hay muchos consejos por los profesores, por otro lado hay menos opiniones basadas en las experiencias de los estudiantes. Intento pensar en este tema en el lugar de estudiante para que se haga una idea aproximada.
*En primer lugar, hay que disfrutar el estudio. Si nos encontramos con un buen profesor en una sincera escuela y nos llevamos bien con otros estudiantes, no tendremos ningún problema en la clase. Pero, no es fácil realizarlo? Como gastamos el dinero y la hora para la clase, si sentimos algo raro, no hay que vacilar en cambiarla. La pequeña clase es mejor. Igual que las compras, no poder elegir profesores es una necedad.
*La gramática es importante. Es bueno que el profesor nos corrige aun en la clase inicial y básica.
*Si nos da un artículo en la clase, vamos a leerlo todo en voz alta en casa. Las palabras que no leamos bien son los que no entendemos. Vamos a leerlo repetidas veces.
*Si posible, vamos a hacer una composición y pedir la corrección al profesor. Si tu nivel está inicial o básico, es suficiente un artículo de unas líneas. Poco a poco nos acostumbramos a escribir frases más largas y más formales.
*En segundo lugar, vamos a acostumbrarnos a varias voces. Prefiero escuchar la radio a ver en Youtube porque más personas salen en la radio. Sobre todo, recomiendo "El Faro" de la Cadena SER. El Faro es un programa que cada noche gira sobre un tema distinto y presentan anécdotas de que los oyentes hablan.
-El Faro
Se emite por Marra Torres de lunes a viernes de la madrugada en España.
*En Youtube, vamos a ver sin subtítulo a la primera vez, con subtítulo a la segunda vez y más, y sin subtítulo de nuevo a la última vez. Un vídeo corto es conveniente.
-AFP Español
Sus vídeos están cortos. Hay varias noticias no sólo españolas y latinoamericanas sino también mundiales.
En Barcelona auguran un "desastre" ante un virus que arrecia de nuevo.
*Por último vamos a dar nuestra opinión. Nosotros japoneses no nos da bien opinar, pero opinar es uno de los ejercicios necesarios. Lo más importante que opinar es adquirir conocimientos de varias cosas. En la clase, el profesor te pregunta, Qué piensas de esto? Es correcto contestar "estoy de acuerdo con él". Ni que decir tiene que sería mejor añadir propia opinión, anécdota o situación japonesa.
*Tener consecuencias, en sentido de devolver algún mal.
*Si sigues bebiendo tanto, el alcohol te pasará factura. *Si no crías a tus hijos como debe ser, el tiempo te pasará factura. *Como la ciudad de Tokio hacía la vista gorda contra el agüero de la epidemia, actualmente le pasa factura.
*そんなにお酒を飲んでるとつけが回るよ。
*子供達をちゃんと育てなければ将来つけが回るよ。
*東京は感染拡大の前兆を見て見ぬふりしていたので、今つけが回っています。
La campaña para la elección de la gobernadora de Tokio fue ejectuada desde mediados de junio.
Durante dos semanas de la campaña, la ciudad de Tokio no tuvo ningúna medida para frenar la relajación de ciudadanos, como si hubiera mostrado la prioridad a la economía.
El 5 de julio finalizó la elección. Dentro de poco el número de casos se pone aumentado, ayer y hoy registró un nuevo máximo.
Aunque el detalle del coronavirus aún está enigmático, parecen que la tendencia del número de casos está clara. Cuando bajamos la guardia, nos ataca por la espalda.
*Lo siento, hoy estoy para el arrastre. Puedes preparar la cena? *Todo el día me quedo para el arrastre. Tengo pereza porque en Tokio llueve durante más de dos semanas consecutivas.
Al pensar de la zona recién catastrófica por las inundaciones en el sur de Japón, me da pena. Las precipitaciones en Tokio están mucho menos que las en esta zona, pero hasta en Tokio nos molestan mucho las lluvias récords durante 16 días consecutivos. Pronostican que seguirá lloviendo hasta el fin de esta semana.
Dicen que los japoneses hablamos demasiado del clima. Porque tiene altibajos y estamos para el arrastre.
*Pagar algo entre varias personas dividiendo precio en partes iguales.
*Vamos a regalarle un ramo de flor a María por la despedida y lo pagaremos a escote. *Siempre que salimos a cenar, pagamos a escote.
*マリアとのお別れに割り勘で花束を贈りましょう。
*食事に行く時はいつも割り勘です。
Pagar a escote es bueno, pero todo el mundo le aborrece a quien beba y coma demasiado en esa situación, y también quien divida los gastos demasiado precisamente.😩
Últimamente no pagamos en efectivo más que nunca. Incluso entre amigos, prefiero pagar cada uno a pagar a escote. Me molesta entregar y aceptar dinero porque la cartera se pone gruesa. Es verdad contagiarnos por el dinero?🙄
*No estar completamente seguro. Tener reticencias.
*Juan quiere comprarse esa máquina de hacer pan pero su mujer no las tiene todas consigo. *Desde el 22 el gobierno empieza la campaña "Go To Campaign" con el fin de recuperar el consumo doméstico, pero por miedo del contagio no las tenemos todas con nosotros.
*フアンはそのホームベーカリーを買いたいけれど、奥さんは買う気分になりません。
*政府は22日から国内消費の回復を目的に"Go To キャンペーン"を開始しますが、私達は感染を恐れてためらっています。
La campaña dirige a varios sectores. En especial, "Go To Travel Campaign" para el turismo nos llama la atención. Por lo escucho, viajarán del subsidio que equivale a la mitad de los gastos de viaje (a lo más 20.000 yenes).
El ministro encargado del coronavirus dijo que habría que desplegar la campaña teniendo atenciones por la prevención. También pidió que se abstuvieran de viajar en caso de sentir tedio (un síntoma inicial).
Muchas personas dicen lo mismo: Cómo pueden prestar atención al coronavirus en el viaje, sobre todo en el caso de que estén contagiados sin síntoma? La campaña tiene una posibilidad de difundir el coronavirus a varios lugares.
Quiero viajar por algún lugar. Pero si la situación presente continúa, será difícil salir de Tokio. La verdad es que mucha gente fuera de Tokio no quiere que los tokiotas vengan a su lugar. A lo contrario, muchas compañías y universidades prohíben el viaje por Tokio.
A esta situación se llama "la discriminación contra Tokio (東京差別)". Creo que no es la discriminación sino la defensiva. En mi caso, no puedo ir al norte para ver a mi abuela que vive en geriátrico por miedo de llevar el coronavirus y molestar a sanitarios y ancianos. Estoy bien, sin embargo siempre me preocupa la posibilidad de contagio sin síntoma.
Me abstenía de ir al gimnasio desde el fin de marzo. En Tokio el epidemia no se para así que estaba pensando si podría ir o no de nuevo. Después de pensarlo bien, decidí reanudar ejercicios solo temprano en el fin de semana.
Como imaginaba, había poca gente en esa hora temprana y me sentí bien por los ejercicios después de mucho tiempo. En el gimnasio habría que mantener una distancia física, ponernos la mascarilla y desinfectar aparatos cada vez que los usamos. Pidieron que no conversaran mucho ni estuvieran mucho tiempo en el vestuario.
Cada dos cintas de correr se permita utilizar.
Una ventaja de ir temprano es que no hay tanta gente por la calle también. Paseé cerca del gimnasio, el barrio de Harajuku (原宿). Es un lugar favorito.
El edificio de la estación de Harajuku era el más antiguo de madera de la línea de Yamanote, y este marzo se acabó la construcción del nuevo edificio. Delante de la estación se construyó un establecimiento grande, WITH HARAJUKU, pero la inauguración se retrasó por culpa de la epidemia.
IKEA
Me encantó Maritozzo con panna de EATELY.
En los alrededores de Tokio varios lugares están reurbanizados para la Olimpiada fantasma. Unas inauguraciones ya se prorrongaron. Aunque se inauguren, definitivamente es difícil obtener la venta y el alquiler que los dueños esperen. Dentro de dos semanas increiblemente se celebraría la Olimpiada.
Los establecimientos que están inaugurados en 2020:
*La estación de Takanawa Gateway
*La estación de Toranomon Hills
*WITH HARAJUKU
*WATERS Takeshiba
*Tokyo Toranomon Global Square
*Tokyo Port City Takeshiba
*Toyosu Bayside Cross
*Edomae jokamachi (en el mercado de Toyosu)
*Ariake Garden
*Miyashita Park (Prórroga)
*JR Yokonama Tower (NEWoMan Yokohama y etc.)
*Haneda Airport Garden (Prórroga)
*Haneda Innovation City
y otros más.
Después de la Olimpiada: HARUMI FLAG (la villa olímpica)
*Estar absolutamente claro. Sin más interpretación. Incuestionable.
*He decidido estado aquí y no tiene vuelta de hoja. *Ella ha sido la culpable de todo, eso no tiene vuelta de hoja.
*ここに居ると決めたんだから居るよ絶対に。
*全て彼女のせいであることは明らかです。
Hoy se detectaron 224 contagiados en Tokio. Llegó al máximo desde el brote de coronavirus, es decir durante el Estado de alarma el número de contagiados era menos que el presente. La gobernadora de Tokio se sale con la suya, que ahora hacemos la prueba PCR más que nunca por eso es imaginable el aumento de casos. Tal vez su argumentación es correcta y lógica pero el número de hoy está impactante.
Por ahora Tokio continúa no teniendo ninguna medida para solucionar esta situación. Además el gobierno autoriza un máximo de 5000 espectadores o de la mitad de capacidad en partidos de béisbol y fútbol desde mañana.
Para vivir en Tokio es imposible evitar aglomeración. A lo menos, vamos a intentar callarnos en muchedumbre como en metros, y evitar lugares ruidosos como bares! Creo que los alientos están llenos de peligro.😨
Ayer encontré un tweet interesante de RAE. En mi caso, lo llamo "paraguayo" sin razón particular. No sabía que lo normal era paraguaya. Comentaron mucho para ese tweet. Es interesante que los paraguayos comentaron que lo llaman "durazno".
La verdad es que me gusta mucho el paraguayo. Qué lástima que no se vende en Japón! Hay duraznos por supuesto, pero nunca he encontrado paraguayos aquí.
Consultas de la semana | ¿La fruta se llama «paraguaya» o «paraguayo»?
Lo normal es usar «paraguaya», que es la forma que suelen recoger los diccionarios. Aun así, se documentan ejemplos de «paraguayo» (también en la secuencia «melocotón paraguayo»).
*La última película de Almodóvar no tiene desperdicio?
*彼の話しはいつも面白い。
*アルモドバルの最新作は素晴らしいんでしょう?
Se pone Dolor y gloria de Almodóvar en Japón. Dicen que no tiene desperdicio. Estoy pensando si voy al cine o no. Intentan evitar aglomeración en cualquier cine, de hecho cada dos asientos están ocupados en dónde planeo yendo, así que estará seguro.... no?
Día a día aumenta la lista en la que pongo lo que quiera.
Desde el fin de semana pasada, el sur de Japón, la región de Kyushu, está azotada por el diluvio inusitado. Ya más de 40 personas murieron en la prefectura de Kumamoto y 10 personas están desaparecidos. La Agencia de Meteorología exhorta a los habitantes de otras tres prefecturas que se refugien. Pero, cómo y a dónde las 790 mil personas pueden escaparse?
Todos los años muchas personas mueren por la inundación horroroso en Japón. Aunque hay muchos los que manifiestan la preocupación contra el calentamiento global, creo que debemos controlar la clima más con una tecnología nueva en caso de que la clima cause catástrofes naturales. Si posible, hay que salvar la vida.
*Cometer un error tras otro. No acertar. Equivocarse.
*Si por algo destacó él en ese partido fue por no dar pie con bola. *El examinador estaba simpático para que yo no diera pie con bola en el examen oral.
Justo después de terminar la elección para el gobernador de Tokio de hoy, publican que la gobernadora en activo, Yuriko Koike ganará de nuevo con seguridad.
Antes de la elección, criticaron que todas sus promesas no se habían convertido en realidad durante un mandato de cuatro años. Por otro lado, estimaron que desplegaba mejor que el gobierno durante el Estado de alarma. Es decir, ella no es quien no da pie con bola.
Ella y las otras 21 personas se habían presentado como candidato. Por fin las críticas contra ella se dispersaron a unos candidatos.
Estos cuatro días consecutivos Tokio rebasa 100 contagiados, cada día detectaron 107, 124, 131 y hoy 111. Recuerdo bien los números como oraciones...
En la rueda de prensa recién hecha, ella ha dicho que ya no declararía el Estado de alarma por toda Tokio. Ojalá que esta semana no proliferen más que nunca!
Estos dos días Tokio rebasa 100 contagiados, ayer 107 e hoy 124. Se puede decir que estamos en la segunda oleada. Últimamente Tokio adelanta el anuncio del número de contenidos. Antes anunciaba por la tarde y recientemente después del mediodía. Sospechamos que intenta resistir el número de contagiados.
No es que no de crédito al aumento de contagiados. Qué manera de hablar! Francamente la situación presente está inevitable y natural bajo el desconfinamiento. Muchos dicen que ocurre un poco más temprano de lo que imaginaban.
En comparación con la primera oleada de marzo a mayo, ahora la mayoría de contagiados son jóvenes y trabajan en pub.
Cierto que los jóvenes están activos y relativamente el síntoma de ellos está menos grave, así que me preocupa que los jóvenes contagiados se difundan sin darse cuenta. La verdad es que desde julio quería ir a Gold's gym de nuevo, pero sigo la abstinencia.
Ahora el gobierno y Tokio no toman ningunas medidas para frenarlo. Este domingo tenemos la elección para el gobernador de Tokio. Intentaban tener prioridad sobre la Olimpiada en la primera oleada y ahora sobre la economía.
*Tener más de lo que se puede hacer. Estar muy ocupado.
*Estos días no doy abasto con el trabajo, así que si te parece quedamos el fin de mes. *En esta tienda online no dan abasto por el aumento de pedidos y necesitan más empleados.
Por la pandemia de coronavirus, cambiaron los sectores que no dan abasto.
En Japón adivinaban que faltarían los guardas durante la Olimpiada y con tiempo se habían suspendido varios eventos en verano como fiesta de fuegos artificiales. Sin embargo, la prórroga de la Olimpiada y la pandemia les hicieron estar libres. Será imposible reanudar los eventos suspendidos.
Por otro lado, ahora falta mano de obra en las labores agrícolas. En Japón estaban trabajando muchos extranjeros. El sistema japonés de emplearlos es poco complicado, es decir no se llaman empleados sino aprendices en prácticas. En vez de ellos que aún no pueden venir a Japón, están trabajando los japoneses que se habían dedicado al turismo y etc. Publicaron aquí que ocurría lo mismo entre UE.