Ir al contenido principal

No dar pie con bola へまばかりする、何をやっても失敗する


*Cometer un error tras otro. No acertar. Equivocarse.

*Si por algo destacó él en ese partido fue por no dar pie con bola.
*El examinador estaba simpático para que yo no diera pie con bola en el examen oral.

*その試合で彼が何か目立ったかと言えば、へまばかりしていたことぐらいだ。
*私が会話の試験でミスしないように、試験官は感じ良く接してくれた。

Justo después de terminar la elección para el gobernador de Tokio de hoy, publican que la gobernadora en activo, Yuriko Koike ganará de nuevo con seguridad. 
Antes de la elección, criticaron que todas sus promesas no se habían convertido en realidad durante un mandato de cuatro años. Por otro lado, estimaron que desplegaba mejor que el gobierno durante el Estado de alarma. Es decir, ella no es quien no da pie con bola.
Ella y las otras 21 personas se habían presentado como candidato. Por fin las críticas contra ella se dispersaron a unos candidatos.
Estos cuatro días consecutivos Tokio rebasa 100 contagiados, cada día detectaron 107, 124, 131 y hoy 111. Recuerdo bien los números como oraciones...
En la rueda de prensa recién hecha, ella ha dicho que ya no declararía el Estado de alarma por toda Tokio. Ojalá que esta semana no proliferen más que nunca!

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios