*Considerar resuelto algo
*Creo que debemos dar por zanjada nuestra pelea de ayer. O prefieres que volvamos a hablar?
*María insistió en dar por zanjado el problema con los vecinos pero ellos reclamaron por ruidos molestos a la comunidad de propietarios.
*昨日の喧嘩はもう済んだことにすべきだと思う。それともまた話したい?
*マリアは近隣住民とのトラブルを無かったことにしようとしたけど、彼らは騒音の件を管理組合にクレームした。
El japonés tiene una expresión similar, "verter algo en agua" (水に流す, Mizu ni nagasu).
Es para cuando la parte perjudicada quiera terminar algún problema e intente perdonarlo. Si el perjudicador dice "Mizu ni nagasu' antes que ella, se irritará. Cuidado!
Gracias por leerme.
Comentarios
Publicar un comentario