Itadakimasu! |
*quedarsele... (a una persona) en el tintero
*Olvidarse decir algo
*José siempre se deja en el tintero lo importante y luego vienen los problemas, verdad?
*En Japón dicen "Itadakimasu" antes de comer pero me lo dejé en el tintero!
*ホセはいつも大事なことを言い忘れて、後でトラブルが起きるよね。
*日本では食事の前に「頂きます」って言うんだけど、言うの忘れちゃった!
Itadakimasu (頂きます) es una palabra que significa recibir, tomar, quedarse algo, llevarse algo y etc, incluida un matiz humilde. Antes de la comida, por decirlo se expresa la agradecimiento para la comida y la persona que prepara. También, lo dice por rutina en cuando prepara la comida por si misma y come solo/a. En caso de comer solo/a, la mayoría lo dice en sus adentros, tal vez. Yo así.
No se incluye un matiz religioso, entonces si hay ocasión de comer en Japón, vas a decirlo sin reserva!
Comentarios
Publicar un comentario