Ir al contenido principal

Estar (ponerse) de uñas 怒っている、敵意を抱いている、けんか腰である


Desierto...

*Estar enfadado con agresividad o enemistad

*No sabemos que le ha pasado a María pero lo cierto es que está de uñas con nosotros. 
*Ellas eran muy amigas, pero últimamente están de uñas.
*No te pongas de uñas. No ha sido más que un malentendido.
*Aun a través de la videoconferencia veo que un compañero está de uñas. Su actitud parece lo de reclamante en el servicio al cliente.

*マリアに何があったか知らないけれど、私達に腹を立てているのは確かね。
*彼女達はとても仲良かったのに、最近けんか腰だわ。
*怒らないで。ただの誤解だって。
*ビデオ会議でさえ、彼のけんか腰の態度がわかるよ。まるでコールセンターのクレーマーみたい。

Desde el martes pasado, en Tokio el Starbucks está abierto sólo para llevar. Como tenía un cupón gratis, fui a comprar un café al hacer compras. El sabor estaba como antes pero no tuve nada más que sentir. O sea ahora me preocupa que después de terminar el teletrabajo no pueda tomar buen café en la oficina. Durante el confinamiento nos hemos acostumbrado a tomar buen café teletrabajando?
Hace un rato el Gobierno de Japón levantó el Estado de alarma para las otras cinco prefecturas. Estos 49 días estaban duros, por otro lado tranquilos y seguros. Aún no tengo claro el proceso de desescalamiento. De todos modos quiero ir a la peluquería.

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios