Ir al contenido principal

Dejarse de cuentos 余計なことを言わない、(言い訳をせずに)本題に入る


*No poner excusas e ir a lo substancial de un asunto

*Por favor, déjate ya de cuentos y explícanos porqué anoche no fuiste a la fiesta.
*El Ministro de Sanidad no se podía dejar de cuentos y le critican mucho a él. 

*余計なことは言わなくていいから、なんで昨日の夜パーティーに来なかったか私達に説明して。
*厚生労働大臣が余計なことを言わずにいられず批判を受けている。

Hoy hacía calor en Tokio. Desde ahora en adelante la mascarilla es dura pero la mascarilla de tela es fácil para lavar. 
En Japón, si llevara más de cuatro días teniendo má s de 37,5 de temperatura, haría prueba PCR. Por fin, hace un poco esa regla se suprimió.
Los sanitarios obedecían esta regla, por ello muchas personas no hicieron prueba PCR. Sin embargo, el Ministro de Sanidad dijo que los sanitarios había malentendido la regla. Ahora le criticaron mucho al Ministro. 

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios