Ir al contenido principal

Echar a perder 悪くする、だめにする


*estropearse o malograrse una cosa o persona

*Ayer se me cayó el vino y eché a perder la camisa nueva.
*Si sigues dejar la comida fuera en la temporada de lluvias, la vas a echar a perder pronto.

*昨日ワインをこぼして新品のシャツをだめにしてしまった。
*梅雨時に食べ物を外に出したままにしてるとすぐに悪くなっちゃうよ。

A propósito, publico las frases hechas por orden de la frecuencia en el examen de DELE, aunque la información del libro sea antigua.

Gracias por leerme.
PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios

  1. Hola! Hay una frase muy usual que dice "Hechando a perder se aprende" Haciendo referencia a cuando te equivocas y arruinas algo pero aun estas aprendiendo. Por ejemplo: Me salió muy duro el pastel, pero hechando a perder se aprende. Saludos :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por enseñarlo. Me gusta el comportamiento que esa frase hecha expresa. 😊

      Eliminar

Publicar un comentario