Ir al contenido principal

Sacarse la espina


*Desquitarse de una pérdida.
*仕返しする

*Nos hemos sacado la espina de la pasada temporada.
*Los alumnos querían sacarse la espina a sus profesores tras obedecer un reglamento "negro".

*私達は昨シーズンの仕返しをしました。
*生徒達は、ブラック校則に従った後、教師に仕返しをしたくなりました。

+++
En japonés, algo injusto se dice coloquialmente "negro". No lo dice kuro (黒, negro en japonés) sino black (ブラック). Por ejemplo, 

Black kigyo, ブラック企業: la empresa que no paga suficiente salario a sus empleados, o les obliga demasiado, a veces ilegalmente.

Black beit (el origen es arbeit en alemán), ブラックバイト: el trabajo por horas demasiado duro. 

Black shain, ブラック社員: quien trabaja en una empresa negra.

Black kosoku, ブラック校則: un reglamento ilógico y demasiado estricto. Este país hay escuelas que no permiten ropa interior fuera de color blanco, deciden la longitud de flequillo y etc.🤦‍♀️


Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Este también, por favor.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios