Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2022

Estar en candelero/en el candelero

*Gozar de extremada publicidad. Ser popular. Estar de moda. *脚光を浴びる、注目を集める、人気がある *Los deportistas con discapacidad están en candelero gracias a los Juegos Paralímpicos. *El presidente de Ucrania Zelenskiy está en el candelero por su liderazgo ante la invasión. *パラリンピックのお陰で、障害のあるスポーツ選手が脚光を浴びています。 *ウクライナのゼレンスキー大統領は侵略に直面し、彼のリーダシップに注目が集まっています。 +++ El fundador de Rakuten (楽天), Hiroshi Mikitani (三木谷浩史)  ha donado 8,7 millones de dólares (mil millones de yenes)  a la embajada de Ucrania en Tokio. Rakuten es uno de patrocinadores principales. Por otro lado, un negociante japonés que el año pasado viajó por el universo en cohete ruso, pagando 10 mil millones de yenes a Rusia, está regalando un montón de dinero a cualquier persona que solicita en un servicio social japonés. A veces él lo hace con su dinero de sobra. Muchas personas le comentan que debería usar su dinero para la donación a Ucrania. Yo he donado a la Embajada de Ucrania en Tokio y El Alto Comisionado de las Naciones Unidas

Irse con la música a otra parte

*Expresión con que alguien está haciendo algo molesto y debe alejarse. *邪魔をする人が追い払われる時の表現 *Como no le hacíamos caso, se fue con la música a otra parte. *Los policías exigieron a las bandas callejeras que se fueran con la música a otra parte. *La OTAN no tama suficiente medida para que el ejército ruso se vaya con la música a otro parte. *私達が彼を無視したので、彼はどこかへ行ってしまった。 *警察は路上ミュージシャンによそへ行くように命じました。 *NATOはロシア軍によそに行ってもらうための十分な対応ができていません。 +++ En japonés llaman "tejón" a quien finge no saber. Los Estados miembros de la OTAN son tejones. Es difícil imaginar que ellos jamás creían que Rusia pudiera hacer tal cosa, la invasión. Rechazaron la afiliación de Ucrania y ahora no le echan una mano por causa de su exclusión. En Nueva York, París, Madrid y etc. protestan contra Rusia pero también deben dirigir sus voces al propio gobierno atrincherándose tras Ucrania.  Parecen que estoy irresponsable desde Japón? Si lo piensan, no conocen bien la historia de mi país. En el momento de ter

Estar/ir en alza

*Aumentar el valor o la estimación. Estar de moda. Ser popular. *(価値や評価が)上がる、流行する、人気がある *Ya sé que está en alza hablar del calentamiento global, pero a mí me parece que cada año nieva más. *Tras las lluvias, la temperatura va en alza. *En Japón hay una razón por la que los churros no  están en alza. *地球温暖化が話題になっていることは知っていますが、毎年雪が増えているような気がします。 *雨が降った後、気温は上がるでしょう。 *日本でチュロが流行しないのには理由があります。 +++ El otro día una churrería histórica de Madrid abrió en Buenos Aires. Les envidio mucho a porteños. Los mejores churros de Madrid ya están en Buenos Aires: abrió San Ginés y los precios son irresistibles Lo que pasa es que hace 10 años San Ginés abrió dos tiendas en Shibuya y otra ciudad pero se retiró de Japón sin darse cuenta. Aunque hay otras churrerías japonesas, nunca he escuchado sus famas. Es difícil negociar con los churros en Japón porque las palabras en alfabeto mayúsculas y japonés, es decir CHURROS® y チュロス®, son registradas como nombre comercial por una compañía japonesa Nisshin

Irse a pique

*Fracasar alguna cosa. Hundirse un buque. *失敗する、船が沈没する *Pensábamos que su negocio se iría a pique. *La política de tercera dosis se está yendo a pique. *El año pasado también ella se fue a pique al copiar en la selectividad nacional. *私達は彼の事業が失敗するだろうと思っていました。 *3回目のワクチン接種の政策はうまく行っていません。 *彼女は去年も大学共通テストでカンニングに失敗しました。 +++ El otro día escribí de una chica haber copiado en la selectividad nacional. Estar como un cencerro/una cabra/una regadera Les acusaron a ella y un hombre haberle echado una mano fuera de sala. Según sus declaraciones, ellos hicieron lo mismo el año pasado también. Me quedo con la boca abierta. Pese a haber copiado, sus puntos no alcanzaron al nivel de universidad deseada. Ella entró en una universidad pero quería cambiar de universidad, más famosa en Tokio para hacerse loctora. A mí parece que ella tenía algún problema en la formación de carácter. Ahora bien, no dieron crédito a más o menos cien estudiantes en una asignatura de la Universidad de Waseda (早稲田大学), u

Estar de curado de espanto/espantos

*No asustarse de nada. No sorprenderse por nada. *何事にも驚かない *Ya estamos curados de espantos tras dos años muy duros. *Después de vivir en Japón diez años, ya estoy curado de espanto. *とても厳しい2年が過ぎ、もう私達は何事にも驚かなくなりました。 *日本に住んで10年が経ち、もう私は何も驚きません。 +++ El gobierno japonés sigue prohibiendo la nueva entrada de extranjeros, y más o menos 150.000 estudiantes extranjeros están esperando a que les abra la frontera. Ironizan que Japón esta en un estado de aislamiento nacional (鎖国, sakoku). Lo que pasa es que este problema no es solo para los estudiantes extranjeros sino para los japoneses. El intercambio de estudiantes, en especial universitarios, normalmente se realiza en el mismo número de respectivos participantes entre las universidades colaboradoras. Durante estos dos años, con este sistema los japoneses van a estudiar a las universidades extranjeras colaboradoras, sin embargo sus universidades no pueden acoger los extranjeros. En consecuencia, algunas universidades extranjeras empezar

Ir a misa

*Ser cierto o efectivo. *確実である、間違いない *Lo que te diga tu madre va a misa. *Quién te ha dicho que eso va a misa? *Fue a misa lo que mis padres me habían hablado de la tercera dosis. *あなたのお母さんが言うことは間違いないです。 *それが確実だと誰があなたに言いましたか? *両親が3回目のワクチン接種に関して私に話したことは間違いありませんでした。 +++ Gracias a Dios y Pfizer, mis padres no experimentaron reacciones fuertes tras recibir la tercera dosis en la semana pasada. En la sala de un hospital les dieron a ellos un papel después de la vacunación. El papel dice que el 10 de septiembre del año pasado la fecha de caducidad de las vacunas de la COVID-19 prorrogó 3 meses, su lote estaría caduco el 31 de enero, pero no es problema utilizarlo hasta el 30 de abril. No sabíamos esa decisión. Si fuera correcta, deberían explicarlo antes de la vacunación. Tras publicarlo en periódicos, ayer el Ministerio de Sanidad lo explicó en Twitter y su página web.  A.ファイザー社のワクチン及び武田/モデルナ社のワクチンは、随時、企業により有効期間が延長されることがあります。従って、タイミングによっては印字されている有効期限よりも実際に接種することができる有効期限が長い場合があります

Entre pitos y flautas

*Por una cosa y otra. Por varias razones. *なんだかんだで、あれやこれやの理由で *Entre pitos y flautas, se me hizo tarde. *Antes de la pandemia íbamos a beber y entre pitos y flautas pagábamos tanto dinero como para beber en casa unas veces. *なんだかんだで遅くなりました。 *コロナの前は飲みに行って、あれやこれやで家飲みの何回分かの高いお金を払っていました。 +++ Ahora la ómicron se extiende por todo Japón y no salen mucho. Entre octubre y diciembre aquí el número de contagios se mantenía muy bajo pero los dueños de restauración se lamentaron que no se recuperara el número de clientes. Es que nos dimos cuenta de que beber en casa estaba más económico y cómodo. Hasta los jóvenes lo dicen. Durante dos años seguimos renovando una lista de hacer para el futuro después de la COVID-19, y mientras tanto quitamos cosas menos prioritarias. Es positivo y negativo.  Este pensamiento refleja nuestra vida bastante costosa. Pese a subir el impuesto, la carga de la seguridad social y el gasto de luz, no sube el salario. El viernes por la noche hubo un incendio en una

Estar criando malvas

*Estar muerto. *亡くなった *Su padre debe de llevar más de veinte años criando malvas. *Si sigues bebiendo una botella de vino al día, estarás criando malvas dentro de pocos. *彼のお父さんは、20年以上前に亡くなったはずです。 *あなた、毎日ワインを1本も飲み続けていたら、じきに死んでしまいますよ。 +++ El origen de esta frase hecha es porque es común ver las malvas (アオイ) en los cementerios. Ha pasado una semana desde la inauguración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Pekín. Creo que a las personas en los países sin nieve no les interesan mucho. Japón es un país bochornoso y también bastante frío, así que los deportes de invierno también son populares. Ahora el snowboard es más popular que el esquí en Japón. Para los asiáticos es bueno ver dos últimos Juegos Olímpicos de Tokio y Pekín sin diferencia horaria. Ya unos arbitrajes fueron muy criticados en el salto de esquí, el patinaje de velocidad en pista corta y el snowboard. Los árbitros que puntúan bajo o descalifican con duda se aclaran pronto, sin embargo lo hacen. Con frecuencia tales

Importar un bledo

*No importar *どうでもよい、気にしない *Me importa un bledo que ella no venga esta noche. *A Juan le importa un bledo lo que le comenten en SNS. *Al gobierno no le importa un bledo el bajo porcentaje de tercera dosis. *彼女が今晩来なくても私は気にしません。 *SNSでのコメントをフアンはどうでもよいと考えています。 *政府は3回目のワクチン接種率の低さを気にしています。 +++ En Japón sólo un 6,5 por ciento de la población ha recibido la tercera dosis, de los cuales un 12 por ciento en los mayores de 65 años. Este bajo porcentaje llama la atención en comparación con el 80 de la primera y el 79 de la segunda. El Primer Ministro declaró realizar un millón de vacunación al día, pero... Hay tres razones en el retraso.  En primer lugar, el gobierno mismo se retrasó el comienzo de la tercera dosis. Al principio hubo que poner ocho meses entre la segunda y la tercera. Luego el gobierno lo cambió en siete o seis meses (para mayores seis).  En segundo lugar, hay muchos los que evitan la Moderna por temor a la reacción. En la primera y la segunda indicaron que la reacción de

Estar con la soga al cuello

*Estar en una situación grave *窮地に陥る、危機に瀕する、危機的な状況にある、絶対絶命の危機にある *Te pido ayuda porque estoy con la soga al cuello. *Por culpa de la pandemia, hay muchas empresas con la soga al cuello. *私は危機的な状況にあるので、あなたに助けて欲しいです。 *パンデミックによって多くの企業が窮地に陥っています。 +++ Ayer, por primera vez Japón rebasó a los 100.000 contagios. Por todo Japón faltan los kit para hacer una prueba PCR y antígenos, así que el gobierno permite que los médicos diagnostiquen la COVID-19 sin hacerlos a sus pacientes que tienen síntoma en el caso de contactos físicos. Por eso, cada día les suman. Esta situación no científica deja mucha que desear. Los kit no son tan comunes que nunca los he visto en las farmacias ni me los he hecho.  En Japón aumentan los niños contagios. La semana pasada el gobierno propuso que los niños más de dos años se pusieran la mascarilla lo más posible, pero en seguida retiró la mención de la edad ante muchísimos críticos. Es que sería imposible ponerse la mascarilla para los niños de dos años. Ant

Hasta el lucero del alba/Al lucero del alba

*Cualquier persona, por importante que sea. *誰にでも *A Juan le tocó la lotería y lo enteró hasta el lucero del alba. *La portera de mi piso es muy costilla. Todo el día dirige la palabra al lucero del alba. *Los seguros contra la COVID-19 se vendieron mucho. Es que la pequeña prima se aplicó al lucero del alba. *フアンは宝くじに当選し、誰彼構わず話してしまいました。 *私のマンションの管理人はとても噂好きです。一日中、誰にでも話しかけています。 *コロナ保険が沢山売れました。安い掛け金が誰にでも適用されたためです。 +++ Nadie imaginó tantos contagios ni tanta venta de los seguros contra la COVID-19. Sus primas asequibles provocaron muchos contratos. La prima mensual de un seguro "omamolief" cuesta más o menos tres dólares y pueden recibir 1.000 dólares como cantidad asegurada al contagiarse de la COVID-19. Ahora suspenden la venta. La prima de otro "Paypay" costó cinco dólares para tres meses y pueden recibir 500 dólares. El número de contratos de Paypay pasó de 200.000. Desde este febrero la prima se ha cuadruplicado. Ahora bien, con frecuencia llamamos "

Estar con la mosca en/(detrás de) la oreja

*Tener sospechas. *怪しむ、疑問に思う *Los niños todavía no están seguros pero están con la mosca en la oreja sobre Papá Noel. *Algunas personas ya están con la mosca detrás de la oreja sobre la pesca de atún, viendo lo que sucede en el pueblo de Oma de la prefectura de Aomori. *子供達はまだ確信を持てていませんが、サンタクロースの存在を疑っています。 *大間で起きていることを見て、マグロ漁に関してすでに怪しんでいる人達がいます。 +++ Nos gusta el sushi, sobre todo lo de atún. Hace más de veinte años, en España decían que no comían y tiraban una parte grasa de atún, Toro (トロ), sin embargo ahora, por todo el mundo lo comen con avidez. Ya se controla la pesca de atún rojo o cimarrón bajo la regla internacional. Parece que lo comemos demasiado aunque hay pescados crudos deliciosos fuera del atún.  Los atunes desembarcados en el pueblo de Oma (大間) de la prefectura de Aomori (青森県) se tratan como marca de prestigio. En el mercado de Tokio negocian con sus atunes al precio caro. En la primera subasta del año nuevo se cotizan a un precio exagerado por la cadena de sushi