Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2021

Descubrirse el pastel 秘密が漏れる、露見する

*Descubrirse algo que ha intentado ocultar. Generalmente algo malo. *En las redes sociales los lectores de Carmen Mola han mostrado su tristeza al descubrir el pastel. *Esta empresa automovilística seguía ocultando los defectos del producto. El otro día se descubrió el pastel y tuvo que indemnizar a los clientes.  *カルメン モラの秘密がばれて、SNSには読者が悲しむコメントが寄せられました。 *この自動車会社は製品の欠陥を隠し続けていました。先日、不正が発覚し、顧客に賠償することになりました。 +++ Cuando una novelista llamada Carmen Mola ganó el Premio Planeta en este octubre, se conoció la identidad verdadera, un grupo de tres hombres. Sin duda, este seudónimo femenino era conveniente para su marketing. Es que el seudónimo femenino parece más misterioso que el masculino.  Ahora bien, hace una hora y pico, a las 20hs ha terminado la elección de diputados. Las emisoras hacen encuestas delante de las salidas de muchos colegios electorales y publican la previsión de quienes obtendrán escaño justo después de terminar la elección. Por lo que las previsiones de cada emisora s

Dejarse llevar por la corriente 周りに流される、大勢に従う

*Opinar o comportarse conforme a lo que opinan o hacen los demás, sin oponerse a ello o cuestionarlo. *No es recomendable que te dejes llevar por la corriente en los asuntos importantes que afectan a tu vida. *Dejarse llevar por la corriente resulta lo más fácil, pero a menudo es un error. *あなたの人生に関わる大事なことを人任せにすることはお勧めしません。 *周りに流されることは簡単ですが、しばしばそれは間違いです。 +++ Antes de la pandemia, en muchas oficinas japonesas había una costumbre de beber casi obligatoriamente con los jefes y compañeros después del trabajo. Los antiguos jefes consideraron esta costumbre como una medida de comunicación. Si el jefe les invitara a los subordinados, ellos se vieron obligados a dejarse llevar por la corriente. La COVID-19 acabó con este tipo de reuniones. Tras levantar la restricción horaria de hostelería, dicen que las personas aún no vuelven a los bares tanto como que la hostelería esperaba e imaginaba. Desde luego, cada persona aún nos cuidamos contra la infección. Además, no faltarían las reuniones

De tres al cuarto 安物の、三流の

*De poco valor, calidad o importancia. *No me gusta este antiguo bar de tres al cuarto. *Él ha dicho hoy en una rueda de prensa que últimamente hay muchos políticos de tres al cuarto.  *Ellos son de una familia noble pero siempre llevan una ropa de tres al cuarto.  *この古びた安っぽいバルが好きではありません。 *彼は、今日の記者会見で、最近は三流の政治家が沢山いると話しました。 *彼らは貴族の出身ですが、いつも安っぽい服を着ています。 +++ El vicelíder del partido del gobierno dijo que antes llamaron "molestos" a arroces cultivados en Hokkaido, la prefectura más norte, pero ahora producían bien allí, gracias a los agricultores?, no, sino el calentamiento global, normalmente decían mal contra ello pero tenía lo bueno también.  Sus palabras son totalmente incorrectos. Antes decían que allí hacía tan frío que no era adecuado para cultivar arroces. Los especialistas y agricultores se esforzaron mucho en el mejoramiento de las plantas. En consecuencia producen arroces de alta calidad en los últimos años. La unión de agricultores de Hokkaido reclamó sus palab

Dejar sentado はっきりさせておく、きちんと定めておく

*Aclarar algo. *"Dejar sentado" y " Dar por sentado " son cosas diferentes. *Quiero dejar sentada una cosa. A qué hora partiremos mañana? *Vamos a dejar bien sentadas las condiciones de pago para que después no haya problemas. *1つはっきりさせておきたいです。明日、私達は何時に出発する予定ですか? *後で問題が生じないように、支払い条件を明確にしておきましょう。 +++ Hoy una hija del hermano del emperador se casó con un compañero universitario sin boda ni banquete. El padre de ella expresó un casamiento sin precedentes en la familia imperial. Por el casamiento ella perdió un registro imperial. Ellos se van a Nueva York porque él se dedicará al abogado allí.  En vez de una rueda de prensa, ellos eligieron leer un manuscrito y distribuir un documento de respuestas a unas preguntas que los periodistas les habían enviado de antemano. El marido no podía disipar ni solucionar las sospechas contra su familia y su mismo durante estos tres años. Parece que hoy, en un corto discurso intentaron satisfacerse de todos los críticos contra

De primera mano 直接、仲介なしに(情報を得る)

*Saber algo directamente, sin intermediarios. *Sé de primera mano que Juan fallece porque ayer me lo contó su mujer. *Os aseguro que la información es de primera mano. *フアンが亡くなったことは、昨日彼の奥さんが直接話してくれて知りました。 *直接得た情報だということを、あなた方に断言します。 +++ Desde mañana, en Tokio se levanta la restricción horaria contra la hostelería certificada por la metrópoli de Tokio. La metrópoli sigue pidiendo que se mantenga el número máximo de cuatro personas por mesa. En el caso de más de cinco personas, recomienda que las separen en unas mesas, y desde noviembre confirmen prueba de vacunación de cada persona con una aplicación. Como estábamos bajo la restricción horaria durante once meses, no imaginamos bien cómo volver a la vida anterior. Sabemos de primera mano hablando con la familia, los amigos y los compañeros que nuestra opinión divide en dos, positivo y pendiente. Ahora bien, empezó la votación para las elecciones generales de diputados del próximo domingo. Si tienen derecho de voto, deben votar a to

Dejar en la estacada a alguien 窮地に立っている人を見捨てる

*Abandonarlo en una situación difícil o apurada. *Todo el día los cortes de comunicación dejan en la estacada a los usuarios de smartphone. *Cuando apareció el ladrón, mi amigo echó a correr dejándome en la estacada. *スマートフォン利用者は、一日中、通信が遮断したままなす術がありません。 *泥棒が現れた時、友達は私を置いて泥棒を追いかけました。 +++ El Gobierno dejó en la estacada a los contagios que querían ingresar en el hospital.  Los docentes dejaron en la estacada a un escolar que había sufrido hostigamiento. Los otros pasajeros dejaron en la estacada a una pasajera que sufrió acoso sexual en el metro. La Junta hizo un presupuesto para no dejar en la estacada a desempleados.  En este mundo se acumulan tantas dificultades que se me ocurrieron fácilmente cuantiosos ejemplos con esta frase hecha. No creo que estos problemas me sean indiferentes. De hecho, no es que la mayoría de nosotros escribamos todos los sucesos diarios en SNS y blog. Cuando parecía que estaba en un borde de precipicio, me ayudaron justo antes de que me cayera, o agarré a

De perros とても悪い、不快な

*Muy mal. Muy malo. Sumamente molesto y desagradable. *Cuando tengas un día de perros en el trabajo, llegas a casa de mal humor. Si es posible, es mejor irte a tomar café o caña en el camino a la casa para distraerte.   *No voy nunca a aquello bar porque el café es de perros y me engañaron en la cuenta. *職場でさんざんな1日だと、不機嫌なまま帰宅してしまいます。もし可能であれば、帰り道でお茶をするか軽く飲んで、気分転換して帰宅するとより良いでしょう。 *あのバルには二度と行きません。コーヒーは酷くまずいし、会計をごまかされました。 +++ Cuál prefieren perro o gato? He encontrado un mapa interesante sobre esta cuestión. Los perros se eligieron en Japón, España, Inglaterra, EEUU, Australia y etc., pero los gatos son superiores por todo el mundo. Yo? Prefiero el gato. ¿Perros o gatos? Este mapa revela las preferencias de cada país No he tenido mascota. Mi familia y yo no tenemos confianza en atenderla bien. Un youtuber japonés, para ser exacto su gato "Motimaru" tiene un récord del libro Guinness, el gato más visto en Youtube. El 12 de agosto ha acumulado 619.586.290 vistas y todos los d

Dejar plantado a alguien 会う約束をすっぽかす、人を待たせる

*No acudir a una cita.  *=  Dar plantón *Esta tarde te he dejado plantado porque se suspendió el servicio de metro. *Esa jugadora es criticada por dejar plantada a la prensa tras derrota en semifinal. *今日の午後、会う約束をすっぽかしてしまったのは、地下鉄が運休したからです。 *あの選手は準決勝で負けた後、記者を待たせて批判されています。 +++ Hoy detectaron sólo 36 contagios en Tokio. Justo un mes antes 565 y dos meses antes 5.534. Cada mes bajaron en un 10 por ciento más o menos. Dicen que no hay nadie que pueda explicar bien por qué disminuir rápidamente.  La escuela de español a donde voy daba clases online durante el estado de alarma. Quiero asistir a la clase presencial, así que no participaba desde enero hasta los finales de marzo. Luego asistí sólo dos veces. Y desde abril, hacía seis meses que faltaba a la clase online. Mi ausencia significa que en Tokio seguía el estado de alarma casi nueve meses. No había otro remedio pero la escuela me dejaba plantada. Esta semana la clase presencial ha empezado y he vuelto de nuevo.  Aunque no me mole

De Pascuas a Ramos ごく稀に、滅多に~しない

*Muy pocas veces. Muy de tarde en tarde. *Veo a mis sobrinos de Pascuas a Ramos desde que ellos fueron al bachillerato.  *No tengo tantas vacaciones que puedo ir a España de Pascuas a Ramos. *甥っ子達が高校に進学してからは、たまにしか会っていません。 *沢山休みがないので、滅多にスペインに行けません。 +++ Este año dieron el Premio Nobel de Física a un japonés, Shukuro Manabe que había obtenido la nacionalidad estadounidense. Este año ningún japonés recibió este premio fuera de él. La mayoría de pueblo japonés pensamos que él es estadounidense. En 1958 se fue a Estados Unidos y cien por cien su estudio salió bien allí. No hicieron falta que los medios le subrayaran como ganador japonés. Merece la pena admirar cualquier ganador. Me extraño de que los medios japoneses tiendan a buscar algún origen de Japón en el Premio Nobel y en los deportes.  Hay gente que cambia de nacionalidad de Pascuas a Ramos. Generalmente lo decide para facilitar la estancia en donde está viviendo. No se permite la doble nacionalidad en Japón. La lengua japones

De padre y muy señor mío 途方もない、とても強い、とても大きい

*Extraordinario. De gran intensidad o magnitud. *Podrán beneficiarse de la ayuda las familias con un problema económico de padre y muy señor mío.  *El hijo ha cogido una gripe de padre y muy señor mío y voy a llevarlo al médico. *非常に大きな経済問題を抱えている家庭は、生活保護を受けられます。 *子供がひどいインフルエンザにかかったので、病院に連れて行きます。 +++ Uno de eslóganes del Primer Ministro es (ya fue?) la duplicación de ingreso (所得倍増). Un ministro explica que la duplicación de ingreso no quiere decir que el ingreso se aumenta en dos veces, y el Primer Ministro quiere la sociedad en la que es posible aumentar el ingreso. Nadie creía este eslogan pero todo el mundo la duplicación significa el aumento en dos veces. Dicen que este eslogan no se publica en el folleto del partido de gobierno. Puede ser que se haya retractado. La política es como un juego de palabras, pero siento que los políticos nativos en japonés hablaran mañosamente a nosotros que entendemos el japonés, incluidos residentes extranjeros. La mayor parte de ellos no tienen

Dársela con queso a alguien 人をだます、からかう

*Engañar a una persona. Burlarse de alguien. *Ten cuidado, no te la den con queso. *Les la han dado con queso a casi todos los ancianos en la sala. *Los amigos de Paco siempre se la dan con queso, pero él pretende no enterarse. *騙されないように気を付けて。 *会場のほとんど全ての老人が騙されました。 *パコの友達はいつも彼をからかいますが、パコは気づかないふりをします。 +++ Antes escribí que en Japón el salario medio bajaba en sustancia durante estos veinte años. El 8 el nuevo Primer Ministro dio un discurso en la Dieta que el próximo progreso (económico) no realizaría sin repartir (la riqueza) (分配なくして次の成長なし). Tres días después, en el mismo lugar él cambió de opinión que no se repartiría antes del progreso (成長なくして分配なし), ante todo aspiraba al progreso. Por qué cambió su idea después del primer discurso? Aunque su segundo discurso fuera correcto en la teoría económica, él no debería cambiar de opinión sin discutir. Parece como si nos la diera con queso. No nos sirve sabroso queso y hace tragar vino de pacotilla.  Gracias por leerme.   Por favor,

De pacotilla 価値のない、粗悪な

*De poca importancia o de mala calidad. *Pacotilla: Conjunto de mercancías que la tripulación de un buque puede embarcar libre de flete. *Ana tiene un cargo de pacotilla en una empresa pequeña. *José es un amigo de pacotilla. Cuando le necesitas, siempre te da disculpas.  *La camisa que me compré era de pacotilla y se perdió el color al primer lavado. *アナは小さな会社でつまらない仕事をしています。 *ホセは最低な友人です。あなたが手伝いを頼むといつも言い訳をして手伝いません。 *私が買ったシャツは粗悪品で、1回洗濯したら色落ちしました。 +++ Según una notícia de BBC, en Ghana cada semana se importan 15 millones de vestidos de segunda mano, pero un 40 por ciento de ellos son de pacotilla y se llevan a un terreno ganado al mar. La mayor parte de vestidos tirados es de la moda pronta (la moda rápida) . En los países occidentales la compra de ropa aumentó un 60 por ciento durante estos 15 años. En Ghana aumenta no sólo la importación de ropa usada sino también la quiebra de ropavejerías porque es difícil surtirse de ropa usada de calidad.  En el terreno ganado al mar, el

Darse con un canto en los dientes (まずますの結果だと)満足する、納得する

*Darse por contento cuando lo que ocurre es más favorable, o menos adverso, de lo que podía esperarse. *Ese equipo es fuerte, así  que nos podemos dar un canto en los dientes si el partido termina con un empate. *Este puente las habitaciones en los hoteles registran una ocupación del 75 por ciento. El sector turístico se da con un canto en los dientes después del desastre de 2020 a los últimos meses de este año. *あのチームは強いので、試合を引き分けにもちこめれば、私達は満足です。 *この連休、ホテルの客室稼働率は75%です。2020年から最近数か月前まで続いていた災難が終わり、観光業の人達はまずまずの結果だと納得しています。 +++ Con frecuencia les compadezco a los jóvenes. porque sus vidas se están complicando por el SNS, que tiene ventajas y también desventajas. Los adolescentes no controlan bien los sentimientos como vanidad, envidia y etc. y hacen mucho daño mutuamente con imágenes y mensajes del SNS. *En Japón las primarias repartieron tabletas a los estudiantes durante el estado de alarma del año pasado. En una escuela ocurrió un hostigamiento con esa tableta. Le seguían enviand

Darse aires de grandeza うぬぼれる、自慢する、鼻にかける

*Presumir. Jactarse. Ufanarse. *José es listo pero de vez en cuando se da aires de grandeza. Eso me pone insoportable.  *Conoces a alguien con aires de grandeza? Ese comportamiento es un trastorno de nombre "Megalomanía".  *ホセは利口ですが時々うぬぼれます。それが私には我慢なりません。 *知り合いに自慢気な人はいませんか?その振る舞いは誇大妄想の一種です。 +++ Anoche un terremoto de magnitud 5,9 sacudió Tokio y unas prefecturas vecinas. Es una sorpresa que fuera réplica del terremoto gigante del 2011. En varios lugares las cañerías de agua se rompieron y los trenes suspendieron sus servicios. Mucha gente no pudo regresar. Gracias a las obras de toda la noche, esta mañana han recuperado bastante pero unos trenes aún se están parando. Este terremoto imprevisto me agitó y no dormía bien.  Otra cosa, afortunadamente no me acuerdo de quienes se me dieron aires de grandeza. Aunque lo haya experimentado, es posible que no me diera cuenta u olvidara pronto. Por otro lado, no tengo nada que hacerlo. Llevo más de un año no bebiendo ni comiendo en

De órdago すごい、巨大な、素晴らしい、この上ない

*Mucho. Muy bueno. Muy grande. Excelente. De superior calidad. *El concierto fue de órdago. Hacía mucho tiempo que no me divertía tanto. *Todos los fines de semana hay una manifestación de órdago cerca de mi casa. *素晴らしいコンサートでした。こんなに楽しんだのは久しぶりです。 *毎週末、家の近くで大きなデモがあります。 +++ El lunes el partido del gobierno formó un nuevo gabinete y el Primer Ministro fue elegido entre cuatro candidatos. Como ellos pertenecen al mismo partido, básicamente sus ideologías son casi iguales, sin embargo tardaron más de 10 días para elegirlo. Es un poco ridículo. Es una lástima que no podamos elegir nuestro líder directamente.  La política japonesa se caracteriza por los numerosos diputados hereditarios. El sistema hereditario se llama "seshu (世襲)" en japonés. Dicen que en el partido del gobierno, de un 30 a 40 por ciento de los diputados son hereditarios. En Estados Unidos la familia Kennedy es famosa pero dicen que este porcentaje de Japón es demasiado alto en comparación con otros países. S

Dar un toque a alguien 注意する、警告する、忠告する、探りを入れる

*Avisar. Amonestar. Advertir. Sondearlo respecto de algún asunto. *Anoche mis padres me dieron un toque. Si no saco buenas notas, me dejan de dar mesada. *Tenemos que darle un toque a Paco. No te parece que últimamente muy a menudo llega tarde a la clase. *昨日の夜、両親に注意されました。良い点を取らなければお小遣いをもらえなくなります。 *私達からパコに忠告しないとなりません。最近、しょっちゅう授業に遅刻すると思いませんか? +++ Ayer, el lunes detectaron 87 contagios y hoy 144 en Tokio. En la temporada de los Juegos Olímpicos cada día acumularon más o menos 5.000 sólo en Tokio. Por si casualidad piensan que ese número es un milagro? No lo creo. Este verano aguantamos muchísimo quedándonos en casa. El porcentaje de personas vacunadas con la segunda dosis alcanzó a más de 60 por ciento en todo Japón, pronto llegará a un 70. El porcentaje entre 10 a 39 es aún menos de un 50, pero nos inoculamos muy voluntariamente. Gracias a nuestro esfuerzo, el coronavirus se está escondiendo, tal vez por un momento. No creo que él haya desaparecido. El Gobierno no nos da ninguna r