Ir al contenido principal

No dejar ni a sol ni a sombra a alguien o a algo


*Estar permanentemente con una persona.
*片時も離れない、しつこくつきまとう

*Lucia está harta porque José no la deja ni sol ni a sombra.
*El presidente no deja ni a sol ni a sombra a su maletín nuclear, con el que puede desatar la Tercera Guerra Mundial.

*ホセがしつこくつきまとうので、ルシアはうんざりしています。
*大統領は、第三次世界大戦を引き起こすことができる核のブリーフケースから片時も離れません。

+++
Son uña y carne los escándalos de palabras inoportunas y los políticos japoneses. El presidente de la Cámara Baja dijo que los políticos no ganaban más que un millón de yenes (más o menos 7.700 dólares) por mes, aunque los presidentes de empresas en bolsa ganarían 100 millones de yenes por año, y deberían aumentar el salario de políticos. Su palabra fue incorrecta porque ellos reciben un millón de yenes más cada mes como gastos de comunicación. 

En Japón el salario anual medio es de 4,453,314 yenes y el salario anual mediano es de 3,967,314 yenes. Esa diferencia grande entre ellos significa que hay muchas personas viviendo con menos salario. Los políticos los ganarán en solo dos meses. Pero, sin duda los partidos del gobierno ganarán en la próxima elección. Así es. En este país existe un paraíso con mucho salario y un diván cómodo para la siesta, Los políticos mayores sin límite de edad no se retiran. 

El 8 de este mes este blog cumplió 11 años. No lo olvidé...



Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios