*他人の責任を負わされる
*Al final siempre soy yo el que paga el pato de las cosas que tú haces.
*El presidente no piensa pagar el pato por las equivocaciones de sus subordinados.
*Ese refrán se dice "limpiar el culo de otras personas" en japonés.
*あなたがすることは、最終的にいつも私が責任を取っています。
*大統領は部下の過ちの責任を負うつもりはありません。
*あなたがすることは、最終的にいつも私が責任を取っています。
*大統領は部下の過ちの責任を負うつもりはありません。
*その諺は日本語で「他人の尻を拭う(ぬぐう)」と言います。
+++
El gobierno japonés decidió permitir la entrada turistas extranjeros desde el 10 de junio, después de más o menos dos años. Por ahora, abrirá la puerta para los viajes organizados de 98 países y regiones.
Justo ahora, en varios lugares se celebran viajes piloto para que unas agencias de viaje extranjeras confirmen el protocolo contra la COVID-19 en Japón. Según las noticias, al llegar a Japón, deben aprenderlo en el aeropuerto. Cada lugar necesitan la mascarilla y la desinfección igual que los japoneses. En autocar de turismo mantienen la distancia. Antes de entrar en algún edificio toman la temperatura. Los participantes comentaron que sería difícil observarlos para los turistas. Es que ellos ya están hartos.
Hoy, en Tokio la temperatura subió a los 31,2 grados. Pronto empieza la temporada de lluvias. La mascarilla parece insoportable en verano bochornoso aunque los japoneses aguantaban menuda penitencia bajo la pandemia. Si planearan el viaje por Japón, preferirían preparar suficientes mascarillas en su equipaje.
Por favor, dale click para un ranking de blog.
Comentarios
Publicar un comentario