Ir al contenido principal

Último grito 最新のもの


*Lo más moderno.

*Mi madre ha puesto en su casa una cocina que es el último grito.

*La combinación de mantequilla y Anko, pasta dulce de judías rojas azuki, es el último grito y me gusta a más no poder.

*Es el último grito que el hombre se pone un collar de perlas? 

*私の母は家に最新のキッチンを設置しました。
*バターとあんこの組み合わせは新しく、私は大好きです。
*男性が真珠のネックレスをつけるのは最新の流行ですか?

+++
La verdad es que el bocadillo de mantequilla y Anko está de moda. Ahora se vende en Starbucks también. La Anko es muy tradicional pero se nos cayó la venda de los ojos al conocer esta combinación.


Tanto en medio como después de la pandemia los copos de avena son también el último grito en la alimentación japonesa. Antes apenas los comíamos porque no nos gustaba su plato común, gachas de avena con leche, y tenemos arroz. Al contrario, ahora los comemos en vez de arroz cocido.


Presentaron en YouTube y SNS que unos 30g de copos de avena se preparaban como arroz cocido por calentarlos con 50ml de agua en un minuto, en microondas. Esta manera se llama "convertir en arroz" (米化, komeka).

Dicen que los copos de avena tienen 18 veces de fibra, 2 veces de proteína, 9 veces de calcio y 4 veces de hierro más que el arroz. En SNS sucesivamente aumentan los comentarios de que muchas personas tuvieron éxito en bajar de peso con ellos. Disminuir el consumo de arroz cada año es un problema grave en Japón. Lo entiendo mucho pero yo también los como casi todos los días con yogur o sopa, o como arroz cocido.

+++
Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios