*危険なことをする、危険に身をさらす
*Conducir a demasiada velocidad es jugar con fuego.
*Los especialistas dicen que ese país se está jugando con fuego por el ataque a la planta nuclear.
*Bajo la pandemia hay quienes reciben las subvenciones de la COVID-19 ilegalmente jugando con fuego.
*スピードを出し過ぎて運転すると危険です。
*原子力発電所の攻撃によって、あの国は自らを危険にさらしていると専門家達は言います。
*パンデミックの中、危険を犯しながらコロナの補助金を不正に受給する人達がいます。
*原子力発電所の攻撃によって、あの国は自らを危険にさらしていると専門家達は言います。
*パンデミックの中、危険を犯しながらコロナの補助金を不正に受給する人達がいます。
+++
Cuidado. En japonés "jugar con fuego" (火遊びをする) quiere decir la infidelidad, el engañar a la pareja. Cuando joven, estaba jugando con juego. Si lo dices en este país, te consideran como infiel.
Cuidado. En japonés "jugar con fuego" (火遊びをする) quiere decir la infidelidad, el engañar a la pareja. Cuando joven, estaba jugando con juego. Si lo dices en este país, te consideran como infiel.
Aún ahora los tokiotas y otros ciudadanos están bajo la restricción de la COVID-19, por ahora hasta el 21 de marzo. En el caso de Tokio detectan más o menos 10.000 contagios y pico diariamente. La restricción es sólo nominal porque las ciudades y los metros están llenos de personas. Pero, mientras siga la restricción, las restauraciones pueden una subvención en vez de cerrar más temprano que siempre. Hay dueños que han recibido más que el ingreso anterior porque su subvención es fija sin considerar el ingreso.
Algunas personas fueron detenidas por la estafa de subvenciones. Una empresa de viaje engañó 10.000 noches insustanciales. Dos burócratas del Ministerio de la Economía solicitaron ilegalmente una subvención de su Ministro con una start-up que uno de ellos había fundido.
Unos hoteles se utilizan temporalmente como hospitales por el aumento de los contagios de la COVID-19. Uno de ellos sirvió una comida pobre mucho más barato que la propuesta pública y hurtó la margen. Me convence que la COVID-19 es la gallina de los huevos de oro para algunas personas, y quieren la continuación de la restricción lo más posible.
Comentarios
Publicar un comentario