*問題、意見の相違を内々で解決する。
*Los trapos sucios se lavan en casa.
*De repente, él se ha puesto a lavar los trapos sucios delante de todos, pero le ha salido mal.
*Ellos me trataron como un trapo sucio.
*内輪の恥は人目にさらすな。
*突然、彼は皆の前で内輪の恥をさらし始めましたが、うまく行きませんでした。
*私は彼らにひどい扱いを受けました。
+++
La revista inglesa The Economist publicó el indice de techo de cristal, glass-ceiling index (GCI). El GCI es una evaluación anual de las oportunidades laborales que las mujeres tienen en los 29 países de la OCDE.
El mejor país es Suecia durante estos dos años, el segundo Islandia, el tercero Finlandia y el cuarto Noruega. Siguen Portugal del 5º, España del 13º, Inglaterra del 17º y EEUU del 20º. Corea del Sur y Japón se quedan en el peor y el segundo peor durante estos seis años desde 2016. Dicha revista indica que aún ahora las mujeres coreanas y japonesas deben elegir quedarse en casa o trabajar.
Parece que la mayor parte de las japonesas no están ante la disyuntiva para vivir, es decir se obligan a trabajar aunque las condiciones laborales sean menos suficientes. Y lo que es peor, los hombres japoneses tampoco tienen las mejores oportunidades en el trabajo. Fuera de Japón, hay países en los que bajan los salarios medios en estos 20 años? Dicen que los trapos sucios se lavan en casa pero digo: en Japón este problema no se debe tratar como cuestión de mujeres. Parece como si un problema social se empequeñeciera por la mitad en apariencia. El trabajo temporal es un defecto constructivo en el mercado laboral de Japón.
Comentarios
Publicar un comentario