Ir al contenido principal

Ni pincha ni corta



*Una persona o una cosa tiene muy poco valor o influencia.
*役に立たない

*Sus opiniones no se tienen en cuenta. Él ni pincha ni corta en su casa.
*A pesar de lo que todos cuentan, supongo que ustedes ni pincha ni corta. 

*彼の意見は考慮されません。家では役に立たないです。
*みんなが何と言おうと、あなたがたは役に立っていないと思います。

+++
Katsuage, カツアゲ es una jerga que quiere decir que los chavales le roban dinero a otro con amenazas. Cuando era estudiante, a veces escuchaba que los alumnos mayores lo hicieron a otros menores, o un grupo de otra escuela lo hizo a nuestros compañeros en una fiesta del barrio... 

Hace unos días el gobierno de Ucrania público una lista de los países que lo ayudan, y Japón no incluía. Un político japonés lo indicó y comentó en Twitter que iría a confirmarlo al Ministro de Exteriores de Japón. Muchos japoneses se burlan de su opinión como Katsuage de agradecimiento (感謝のカツアゲ). Es una vergüenza quien pida una gratitud para su propia buena intención. 

Lo que pasa que esta lista hecha por el Ministerio de Defensa de Ucrania se basa en la ayuda militar de cada país, y Japón no suministra armamento. Debería regalar los que quisiera. 





Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios