*rendirse en contra de la propia voluntad.
*譲歩する、妥協する、意に反して従う*Voy a hacer lo que yo quiera. Es que no tengo que entrar por tu aro.
*La mayoría de los municipios no entraron por el aro del gobierno.
*私はやりたいようにします。あなたに従う必要はありませんから。
*大半の自治体は政府に譲歩しませんでした。
+++
El gobierno hizo un presupuesto del subsidio para los adolescentes que equivale a mil dólares más o menos. Al principio, se repartiría en efectivo y cupón. Nadie quería cupones y los municipios criticaron los trámites costosos por dos medidas. Por fin, cada municipio puede elegir una de tres maneras.
- Dos veces de 500 dólares en efectivo.
- Una vez de mil dólares en efectivo.
- Dos veces de 500 en efectivo y 500 en cupón (el plan original).
Por qué el gobierno insistía cupones? Según un análisis, el subsidio del año pasado, 1000 mil dólares en efectivo para todos los residentes en Japón, no circuló bien sino se ahorró bastante. Dicen que en Japón aumenta el ahorro bajo la pandemia porque hay ancianos (sobre todo los matrimonios) los que reciben bastante cantidad de pensión y no pueden consumir como viajes. Por otro lado, cómo echará una mano a los jóvenes de más de 19 años y los necesitados sin hijo menor?
De todos modos, es raro que el gobierno haya entrado por el aro de los municipios. Me parece que los municipios de este país tienen menos autoridad que las comunidades autónomas en España.
Comentarios
Publicar un comentario