Ir al contenido principal

A pedir de boca 期待通りに(うまく行く)


*Como se quiere. Apropiadamente.

*El examen me salió a pedir de boca!

*La presentación te ha salido a partir de boca.

*El proyecto fue a pedir de boca y mi jefe me felicitó.

*期待通りに試験に合格しました!
*あなたのプレゼンは期待通りでした。
*期待通りにプロジェクトを行い、上司から褒められました。

Se comenta una palabra pasada de la burócrata que fue agasajada en la cena de más de 700 dólares. Esa cena se celebró por la compañía donde un hijo del Primer Ministro trabaja. Ella decía que nunca rechazaba cualquier reunión para beber (飲み会, nomikai).
Ella tiene 60 años. En la época de que ella se graduó, las mujeres no se hacían burócrata mucho en Japón. Podría ser que algunos burócratas le tuvieran manía, o al contrario le trataran como una ídolo en el Ministerio. Para ella la reunión para beber podría ser una medida para sobrevivir y ascender y su carrera sale a pedir de boca.
La nomikai va desapareciendo en las oficinas japonesas bajo la COVID-19. Este cambio nos favorece a los trabajadores. Su palabra pasada ya es anticuada. 

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios