*Se usa con verbos de movimiento como ir, salir, etc.
*Al oír su voz, ella se fue como alma que lleva el diablo.
*Al oír su voz, ella se fue como alma que lleva el diablo.
*Cuando me di cuenta de la hora que era, salí corriendo como alma que lleva el diablo.
*彼の声が聞こえたら、彼女は急いで行ってしまった。
*時間に気づいて、慌てて出かけました。
*彼の声が聞こえたら、彼女は急いで行ってしまった。
*時間に気づいて、慌てて出かけました。
+++
El Gobierno ha decidido la prórroga del estado de alarma hasta el 20 de junio. La crisis de hostelería y bares están grave por la prohibición de servir alcoholes. Quieres ir de copitas? Pero, debemos continuar teniendo mucho cuidado. Esta mañana han dicho en la tele que en julio la variante india se extendería en Japón. Me puse deprimida.
Como este mes he dejado de ir al gym, empecé a participar en clases online de ejercicios como yoga, masaje, pilates etc. Es bueno hacerlo en cualquier momento, de las 5.30 a la medianoche. Dan unas clases en un mismo tiempo y es útil elegir alguna favorita. Necesito distraerme en casa.
Por favor dale click para un ranking de blog.
にほんブログ村
Esta expresión: "como alma que lleva el diablo", sí que la uso mucho. :)
ResponderEliminarLas noticias de lo que pasa en India, son en verdad muy preocupantes para todos. Pero haces bien en intentar distraerte porque la depresión te baja las defensas y eso resulta peor. Por aquí se dice que la próxima semana ya tocará vacunarnos a los de mediana edad. Ya se supone que se han vacunado los mayores. También me da miendo la reacción que pueda tener mi cuerpo a la vacuna, pero trato de no pensar en eso. :D Saludos y cuidate mucho!
Gracias por el comentario. Esa expresión es interesante para mí. Supongo que hay alguna anécdota.
EliminarEn tu país la vacunación está bien efectuada, verdad! Ojalá que no se te ocurra la reacción!
Si es posible, deseo que se repartan las vacunas a las oficinas y los empleados se vacunen allí. Es porque en mi oficina todos los inviernos nos vacunamos con la vacuna de la gripe. Y siempre las enfermeras están en la oficina y unos médicos vienen cada semana.