Ir al contenido principal

Dar la puntilla とどめを刺す、息の根を止める、どん底に突き落とす


*Matar el puntillero al toro. Hacer o decir cualquier cosa que provoca ya el fracaso definitivo.

*Después de la pandemia, la crisis económica le dio la puntilla al Gobierno.

*Primero suspendiste y ahora quieres abandonar los estudios. Quieres darme la puntilla? 

*パンデミアの後、経済危機が政権にとどめを刺しました。
*落第して今度は退学したいって、私をどん底に突き落としたいのですか?

+++
En japonés se dice coloquialmente "lucha libre" una pelea o discusión hecha tal como se ha planeado. En la rueda de prensa por el Gobierno y la interpelación en la Dieta leen manuscritos mutuamente. Son como una lucha libre. No necesitan hacerlas? A propósito, los burócratas preparan los manuscritos. En la rueda de prensa algunos pueden preguntar después de finalizar las preguntas preparadas de antemano. 

Hace unos días, el Primer Ministro repitió diciendo "da la máxima prioridad a la pandemia". Es claro que "la prevención de la pandemia" fue correcta. Pero hay muchos los que indican que su error fue correcto porque él había ocurrido la pandemia por la celebración de los Juegos Olímpicos. 

Además decía "la capital de Taliban, Kabul"

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios