Ir al contenido principal

Dar un paso en falso 間違う、つまずく、よろける


*Equivocarse. Sufrir un fallo al andar o al correr.

*Necesito tu consejo porque no quiero dar un paso en falso.

*Bueno, relájate! No has dado más que un paso en falso y eso nos puede pasar a todos. 

*En el hogar existen muchos objetos que hagan dar un paso en falso. 

*あなたのアドバイスが欲しいです。間違いを犯したくないから。
*まぁ、落ち着いて!あなたはちょっと間違っただけで、そんなこと誰にでも起こることです。
*家庭には、つまずかせるような障害物が沢山あります。

+++
Hoy, el 20 de septiembre es una fiesta nacional, el día en honor de los ancianos (敬老の日, keiro no hi). Un 29,1 por ciento de japoneses son más de 65 años. Este porcentaje es el mayor del mundo y resulta un 5 por ciento más alto que el segundo, el italiano. Y un 25,1 por ciento de mayores están trabajando. Creo que hay ambas personas que quieren seguir trabajando lo más posible y se obligan a trabajar para mantener la vida. De todos modos, en la sociedad súper envejecida no se ven buenas perspectivas para nuestro futuro.

Antes, esta fiesta nacional era el 15 de septiembre y desde 2003 cambió en el tercer lunes de septiembre. El Gobierno trasladó muchas fiestas nacionales al lunes para que tomaramos fácilmente tres días de descanso del viernes al lunes. Esta medida parece menos conveniente porque el turismo se concentra y la tarifa del viaje sube en estos tres días. Antes era más fácil hacer puente. Ahora, no se funcionan bien las clases del lunes y muchas universidades dan clases el lunes festivo, hoy también. 

Por la celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, cambiaron unas fiestas nacionales en sus períodos, pero una parte de calendarios no se corrigió porque se habían imprimido antes de decidir un año de prórroga. Atención al octubre! El único día festivo se había trasladado al julio.

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios