Ir al contenido principal

Andar de cabeza てんてこ舞いする


*Tener problemas, actuar de manera acelerada o con urgencia

*Mañana vienen a visitarnos unos clientes y yo ando de cabeza preparándolo todo para recibirlos.
*El Gobierno anda de cabeza desde que decidió declarar el Estado de Alarma, aunque tenía dos meses.

*明日は取引先が来るから、もてなす準備でてんてこ舞いだ。
*緊急事態宣言を出すと決めてから、政府はバタバタしてる。2ヶ月もあったのに。

En japonés andar de cabeza expresa "tenteko mai". Tenteko significa toques de tamboril y mai significa baile. Bailar al ritmo rápido del tamboril nos asocia el aire de estar ocupado.
El Estado de Alarma a la japonesa será bastante distinto con lo de otros países. Si salen a la calle, no les multarán. De todos modos el pueblo lo deseábamos desde hace mucho. Ante la declaración del Estado de Alarma, no ando de cabeza, más bien me quedo tranquilo porque ya no necesitaré tomar metro durante un mes.

Gracias por leerme.
PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios