Ir al contenido principal

Como un niño con zapatos nuevos とても嬉しそうに


*Muy contento.

*Me sentí como un niño con zapatos nuevos tras viajar por España.

*Tras celebrar un concierto Joaquín está como un niño con zapatos nuevos porque le gusta la música y es su vida.

*Cuando te enteraron de que habías ganado el concurso literario, te pusiste como un niño con zapatos nuevos, verdad?

*スペイン旅行の後、感無量でした。
*コンサートを開き、ホアキンは満足しています。彼は音楽を愛し、音楽こそが彼の人生なのです。
*あなたが文学賞を受賞したと知らされた時、とても嬉しそうでしたね。

+++
Cada prefectura decidieron una regla detallada de servir alcoholes. Por ejemplo, desde el 21 de junio en Tokio un grupo de menos de dos personas puede beber durante 90 minutos desde las 11 hasta las 19hs. En Kioto se permite un grupo de menos de cuatros personas sin límite de horas durante esa franja horaria. En Saitama sólo una persona. Estas reglas estarán factibles? Ya muchas hostelerías rompen la prohibición de servir alcoholes. 


En la mayoría de las hostelerías apenas se ven las mamparas y no es recomendable beber. Los dueños de hostelerías no toman medidas suficientemente como instalar mamparas y mantener distancia física. Así que muchas personas seguiremos beber en casa y la economía no se mejorará.

En Japón una cerveza fantasmal está de moda. Se llama Asahi Super Dry en jarra de cerveza de barril (アサヒスーパードライ生ジョッキ缶). La cerveza Asahi Super Dry ya es existente y popular, pero esta lata es original. Al abrir la tapa, las espumas se rebosan porque las pinturas interiores de la lata imitaron al interior de la copa de champán. Este abril se había empezado la venta pero pronto se agotaron. El 15 de este mes empezó la venta otra vez y de ahora en adelante se vende una vez por mes, el 13 de julio, el tres de agosto y el 7 de septiembre. Si las encuentro en super, estaré como un niño con zapatos nuevos!



Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios