*No puedo creer en Juan porque cambia de chaqueta cada dos por tres.
*Nunca jamás votaré por este político. Es que va cambiando de chaqueta varias veces.
*ころころ立場を変えるので、フアンを信用できません。
*絶対にこの政治家には投票しません。何度も鞍替えしているから。
En Japón antes debían ponerse la chaqueta aun en pleno verano, en especial en reuniones importantes. Fue un modales, o sea una obligación en el trabajo. En 2005 se empezó la política "Cool biz", vinieron a vestirse ligeramente desde el mayo hasta el septiembre con la intención de ahorrar energías. Es un buen ejemplo de cambiar de chaqueta, sobre la chaqueta.
Comentarios
Publicar un comentario