Ir al contenido principal

Blanco y en caja..., leche 自明の理、明らかである


*Se dice cuando algo es muy obvio o evidente.

*Blanco y en caja..., leche. Sabía que iba a aumentar los contagios en cuanto levantó el estado de alarma.

*Si solicitaste la expedición de un pasaporte es porque pensaba viajar. Blanco y en caja..., leche.

*緊急事態宣言を解除したらすぐに感染者が増えるのは、火を見るより明らかでした。
*パスポートを申請したのは旅行に行くためでしょう。わかりきったことです。

+++
Acerca de lo parecido al estado de alarma, esta mañana el gobierno ha decidido incluir cuatro prefecturas. Alcanzaron diez prefecturas en total. Además, está pensando de que otras prefecturas se deben añadir también. Trabaja en casa! Estudia en aula! No vengas a Tokio! Espera los Juegos Olímpicos! La contradicción y la ambigüedad nos dan mucho estrés. 
Durante esta epidemia, el pasaporte de mi padre expiró y mi madre no lo renovó porque no tiene ni idea sobre cuándo viajará otra vez. Mi padre se quejó de esto. Yo pensaba que él no quería viajar mucho, pero no le entendía bien. Él también tiene una lista de cosas que hacer después de terminar "esta guerra".

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios