Ir al contenido principal

Caerse de un guindo 無邪気である、お人好しである


*Creer lo que otra persona cuenta. 
*Cuidado! Caerse del guindo: Darse cuenta.
*Guindo: sour cherry, cherry tree

*Parece que él se cae de un guindo porque siempre se cree lo que le dice su madre. 

*Te crees que me he caído de un guindo?

*彼はお人好しね、いつもお母さんが言うことを信じてしまうのだから。
*私がそんなに無邪気だと思ってた?

+++
En japonés el guindo y el cerezo no significan la inocencia. 
Hace poco que una cuenta de Twitter llamó la atención en Japón porque un hombre que la tiene se fingió una chica por elaborar sus fotos con una aplicación. Muchas personas la siguieron sin darse cuenta. La verdad es que en las fotos elaboradas se ocultaban unas pistas para que se dieran cuenta porque sus manos huesudas y etc. no se habían elaborado.
Tal vez hay un millón de cuentas engañosas en SNS y hacen a caerse de un guindo e ilusionarse a muchísimos seguidores. Pero, después de descubrir la verdad de esa cuenta, los seguidores están a su favor. Es que piensan que les da igual.




Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Comentarios

  1. Si ví esa noticia, me sorprende la calidad de esas aplicaciones para filtrar las imágenes. "Necesito" un filtro así para verme bella! jajaja!

    Para responder a tu pregunta de que significa "SAL Palko" te diré que Palko es un blog de una chica húngara, que nos regala su diseño de bordado para quien lo quiera bordar y unirse a ella en esa actividad. A esto en el mundo del bordado se le llama SAL que es una abreviatura del inglés "stitching along"

    Cuidate mucho :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por la respuesta. Entendí bien de SAL. El internet, aquí también, es indispensable para comunicar con seguidores y de vez en cuando pienso cuántas personas veo realmente en el futuro. Ante todo, debo filtrar propia foto para realizarlo!🤭

      Eliminar

Publicar un comentario