Ir al contenido principal

Dejar plantado a alguien 会う約束をすっぽかす、人を待たせる


*No acudir a una cita. 
*= Dar plantón

*Esta tarde te he dejado plantado porque se suspendió el servicio de metro.

*Esa jugadora es criticada por dejar plantada a la prensa tras derrota en semifinal.

*今日の午後、会う約束をすっぽかしてしまったのは、地下鉄が運休したからです。
*あの選手は準決勝で負けた後、記者を待たせて批判されています。

+++
Hoy detectaron sólo 36 contagios en Tokio. Justo un mes antes 565 y dos meses antes 5.534. Cada mes bajaron en un 10 por ciento más o menos. Dicen que no hay nadie que pueda explicar bien por qué disminuir rápidamente. 

La escuela de español a donde voy daba clases online durante el estado de alarma. Quiero asistir a la clase presencial, así que no participaba desde enero hasta los finales de marzo. Luego asistí sólo dos veces. Y desde abril, hacía seis meses que faltaba a la clase online. Mi ausencia significa que en Tokio seguía el estado de alarma casi nueve meses. No había otro remedio pero la escuela me dejaba plantada. Esta semana la clase presencial ha empezado y he vuelto de nuevo. 

Aunque no me molestan el trabajo ni el ejercicio online y más bien prefiero este estilo, no me gusta mucho la clase de idioma online. Disfruté de hablar en español cara a cara. Un nuevo profesor me preguntó por qué estudio español. Contesté como siempre, no tengo ningúna razón particular. 

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios